Читаем Заветное Желание полностью

Женщины, кутаясь в наброшенные на плечи платки, запели. Почему же от этого становится так больно? Что за странный отголосок внутри?

—  Они всегда поют осенью, чтобы отогнать от урожая злых духов, – пояснила Леа, заметив, что Анжи смотрит в сторону костра. – Почему не ешь?

Эти грустные песни и голоса, давно забытые звуки музыки… были в ее прошлой жизни, которую она никак не могла вспомнить!

—  Ты метишь в невесты нашему швецу? – не сладила с любопытством Леа и стукнула ложкой лизнувшую ее в щеку птицу. – Я о Блике! Как зовут-то тебя?

—  Анжи.

—  Что? – подалась вперед Леа, не расслышав ее из-за хора голосов.

—  Меня зовут Анжи, – повторила она и укутала накидкой колени.

—  Анжи… – нахмурилась Леа и, заметив тянущийся к ней язык, отогнала от себя назойливую птицу. – Я уже слышала это имя. А-а, ну точно! Так звали волшебную птичку из старого сказания. А я думала, что ты чужеземка.

Анжи разглядывала освещенные солнцем улыбающиеся лица и ненавидела бурлящую в них радость, окрыляющую надежду. Ничего этого в ней самой не осталось. Она и правда умерла, но разве могла представить, что быть мертвой так тяжело?

—  …повезло, что тебя приютил Блик. Уверена, он нарядит тебя не хуже придворных нашей Правительницы. Кстати, он отлично рисует.

Анжи поднялась и вошла в дом, оставив на крыльце нетронутую чашу. Взяв со стола зеркало, нерешительно приблизилась к своему отражению. Хотела увидеть это маленькое, ничтожное создание, в котором уместилось столько боли. Как ей избавиться от обжигающих мыслей? Как смириться с тем, что уже никогда не вернуться к дорогим людям? Она навсегда останется чужеземкой в этом холодном мире.


* * *


Блик к нежданной гостье относился более чем терпимо. Иногда к ним заходила беззаботная Леа и приносила гостинцы: швец, при всех его достоинствах, готовил на удивление плохо.

Анжи привыкала к новому обществу. Училась обращаться с магически сотворенными созданиями, данными в помощь избранным людям. Вяло, но поддерживала беседу с соседями, заставляла себя радоваться визитам жизнерадостной девчонки. Они часто коротали зимние вечера втроем, устроившись у камина. Блик занимался шитьем, Леа – читала вслух книги, а Анжи – честно пыталась слушать. Только невидимая стена, разделявшая их, все равно не становилась тоньше.

—  А чем отличается туника от туньеки? – поинтересовалась Анжи, листая наброски будущих одеяний, над которыми корпел швец.

—  Туника надевается через голову и имеет свободные рукава, – охотно откликнулся Блик, выбирая зависшие в воздухе иглы-мошки. – Бывает верхней и нательной, длинной и короткой. А туньека – исключительно верхняя одежда строго определенной длины.

—  Чуть ниже бедер?

—  Да. И застегивается она спереди на крючки или пуговицы. Короткий стоячий ворот и обшлага расшиваются канителью или полосками меха. Отложной ворот украшается перьями, розетками невянущих цветов или каменьями. Туньеку носят с широким поясом, подчеркивающим талию. А верхнюю тунику – с набедренным ремешком, к которому крепится монетница.

—  А что такое кот-туника? – собрав наброски в стопку, спросила Анжи.

—  Род платья со шнуровкой, стягивающейся на спине или груди. – Блик глянул поверх ножниц на протянутый Анжи рисунок. – А это блио. Облачение дам, находящихся в услужении высокочтимой госпожи. По цвету надеваемой под блио длинной туники можно определить принадлежность к тем или иным владениям, где живет поверенная.

—  Очень интересно, – уже привычно солгала Анжи, и долго кивала, пока Блик вдохновенно рассказывал о вошедших в моду тканях.

…Облачившись в замшевые штаны и туньеку с перьевым воротом, Анжи стояла возле окна и ждала Лею. Неуемная соседка уговорила ее совершить конную прогулку. От чародейских чекрыл, как здесь называли разумных птиц с двойными крыльями, и белых пум Анжи отказалась сразу.

Глянув в сторону Блика, сидевшего возле камина и что-то набрасывающего на ткань, она встретилась с ним взглядом. Приземистый, светловолосый, голубоглазый. С его скуластого, вытянутого лица не сходила тень разочарования, словно он от рождения был недоволен своим появлением на свет.

Анжи вышла навстречу Лее и, прежде чем забраться в седло, полюбовалась ее роскошной вороной кобылой. Нигде еще не доводилось видеть лошадей с такими длинными, волнистыми гривами и настолько пушистыми, блестящими хвостами!

Они миновали мостик, парк и выехали в поле. Вдали белели скованные льдом деревья, поблескивали кусты зимних розанов. Кое-где под снегом виднелась седая от мороза трава. Все тонуло в легком тумане, от чего округа выглядела нереально хрупкой.

Леа все время о чем-то болтала, но внезапно умолкла. Анжи спросила, что с ней случилось. Та спешилась и подошла к берегу. Присев на корточки, рассказала, что в этом озере когда-то утонул ее брат. Но это не был несчастный случай. Его убила живая вода этого мертвого озера. Анжи ничего не поняла, а Леа махнула рукой и сказала, что уже ничего не изменить.

Если бы и Анжи могла так же легко отмахнуться от всего, что было!

Перейти на страницу:

Похожие книги