И когда я глубоко вдыхаю, позволяя ее сладкому аромату окутать меня, мое сердцебиение, наконец, замедляется.
У меня перестает болеть голова.
Мои руки перестают дрожать, и я позволяю своему телу расслабиться. Я двигаю подушку, пока она не оказывается у меня в руках.
Я притворяюсь, что это Скайлар.
Наконец, я погружаюсь в сон без сновидений, позволяя себе обрести момент покоя.
7
ЛЭНДОН
— Этот ублюдок, — бормочет Ривер, глядя на дом перед нами. — Придурок.
Мы находимся в более приятном районе, чем у Скайлар, и окружены домами с огромными, идеально ухоженными лужайками перед входом и роскошными автомобилями на каждой подъездной дорожке.
Адрес, по которому мы находимся, кричит о
— Это определенно демонстративно, — комментирую я, закрывая водительскую дверь своей машины. Мы с Ривером согласились подъехать к дому Джейсона Сильвера на автобазе после того, как я решил, что было бы хорошей идеей убедиться, что мы оба выехали в одно и то же время.
Я не доверяю Риверу, когда он остается наедине с бывшим парнем Скайлар.
— Ты такой зануда, — бормочет Ривер. —
Но это не та хватка, как обычно. У меня такое чувство, что он наконец-то смог немного поспать у Скайлар. И кофе в его руках, вероятно, тоже помогает.
— Отлично, — вздыхаю я, когда мы направляемся к дому. — Похоже, что этим местом владеет мудак.
— Лучше, — соглашается Ривер, звоня в дверной звонок, к которому прикреплена камера.
Вместо обычного
Я делюсь взглядом с Ривером.
Когда массивные двойные двери наконец открываются, нас приветствует невзрачный Альфа с лохматыми светлыми волосами и жидкой бородкой. — Привет, — медленно произносит он, прищурив глаза. — Могу я вам помочь? — спрашивает он снисходительным тоном.
Ривер прав.
Этот парень — придурок.
И я говорю это не только из-за Скайлар.
Его запах вызывает рвоту. Он затхлый с оттенком влажной, гнилой земли.
— Джейсон Сильвер? — Я спрашиваю.
Он кивает. — Да?
— Мы из частного бюро ”Альфа", — говорю я низким тоном. — Мы хотели бы задать вам несколько вопросов о Скайлар Блум.
При упоминании ее имени он кривит губы. — Вы
Ривер рычит. — Бюро Альфа, — огрызается он. — Мы частные детективы, у которых контракт с правительством.
Джейсон усмехается. — Ну,
Что-то внутри меня обрывается.
— Слушай,
Он блефует, но, к счастью, Джейсон этого не замечает. Угроза заставляет его напрячься, он сглатывает и распахивает дверь, чтобы впустить нас.
И, черт возьми, как же я его ненавижу.
Он обычный ребенок с дорогими игрушками. Не нужно быть детективом, чтобы понять это.
— Ладно, хорошо… — Джейсон пожимает плечами, когда мы останавливаемся в его гостиной. — Что она сделала?
— Ты, наверное, хочешь присесть, — язвительно замечает Ривер, указывая на кожаный диван. — Это займет больше времени, чем пара минут.
Джейсон пристально смотрит на нас обоих и переобувается в свои дизайнерские кроссовки. — У меня встреча, — говорит он, очевидная ложь. — Я как раз собирался уходить.
Я поднимаю брови. — Как интересно, учитывая, что ты в разгаре игры, — я киваю головой в сторону телевизора. — И у тебя нет места работы.
Он выглядит так, словно хочет с нами поспорить, но решает этого не делать. — Я работаю из дома, — выпаливает он. — Я биржевой трейдер.
Я, конечно, это уже знал.