Читаем Завистливая невеста полностью

И вот управилась Джуди с делами к вечеру, поужинала, села у окна — жениха ждать. А его нет и нет. Грустно, но что ж делать — задула Джуди свечу и легла спать. И вдруг слышит над собой шаги, словно кто по крыше то ли ходит, то ли чем колотит. Откинула одеяло, села, а тут и в окно стук — принц ее пришел.


Впустила его Джуди, бросилась обнять, поцеловать, а тот ее остановил, отстранил холодно и говорит:


— Я тебя при свете дня видел, а теперь ночь, и вовсе ты не так хороша, как мне в минувший месяц показалось. На вот тебе, держи склянку волшебную, намажь ее содержимым лицо, чтобы мне приятно на тебя смотреть было.


Джуди так и сделала, да еще и платье надела самое красивое, воскресное. Самой хорошо от мысли, что теперь-то она красавица и жениху на нее нравится глядеть. Так он всю ночь на нее и смотрел, а перед рассветом поцеловал в шею и ушел. Осталась только склянка на столе — почти, считай, полнехонька.


Потерла Джуди глаза, зевнула, да пошла коров из хлева выгонять. И вот идет она по улице, прутиком скотину подгоняет, а народ вокруг нее так и ахает: это кто же такая, никак благородная леди из Дублина? Да это, никак, Джуди? В одну ночь стала красивей самой Мэри! Побросала вся деревня свои дела, изумляются, судачат, наглядеться на Джуди не могут. А у той сердце так и скачет, словно заяц! Вот и сбылись все ее мечты разом. Подумала — не забежать ли к Дженни, подружке, похвастаться? Да куда там, некогда — махнула рукой. Дженни и не поймет, она никогда не понимала, почему Джуди так Мэри завидует. Что с этакой дурочки возьмешь? И разговаривать не стоит, только время потратишь.


***


Упивалась своей красотой Джуди весь день, а вечером прибралась в домике, расплела косу и легла с улыбкой спать. И вдруг в ночи стук — сперва по крыше, а потом в ставни, как накануне. Жених пришел! Вскочила Джуди, накинула платье, лицо намазала волшебным снадобьем еще гуще, чем прежде, только потом впустила милого. Подошел он к ней, припал к шее, поцеловал долго, с чувством, и уж только потом сел за стол. Снова всю ночь они проговорили и друг на друга смотрели, насмотреться не могли.


Выпорхнула Джуди из дома наутро, как на крыльях, а народ на нее глядит с еще большим удивлением, чем прежде. Еще краше стала Джуди, куда там Мэри! Такой красотой только королева фей может похвастаться!


Весь день ходили парни за Джуди, провожали туда и сюда, только на закате отстали. Джуди уж прогоняла самых настойчивых — негоже, чтобы жених ее видел у ее дома других мужчин. На эту ночь она и ложиться не стала, села сразу у окна, оделась красиво, волосы уложила, мазь из скляночки щедро зачерпнула… В полночь явился принц, вошел уже не стуча и не спросясь, как к себе домой. Поцеловал невесту в губы и говорит:


— Я к тебе свататься пришел, да батюшки с матушкой твоих не застал, ну так что же? Ляжем на кровать, ведь мы почти что муж и жена.


Джуди хотела было возразить, что без благословения и венчания никакие они друг другу пока не супруги, но принц схватил ее, отнес на кровать и принялся целовать в шею — Джуди и пискнуть не могла. С рассветом ушел принц, а девушка осталась лежать. Нескоро слабость ее прошла, не раньше, чем солнце взобралось на самую середину неба.


Вышла Джуди из дома, погнала опоздавших своих коров на поля, и еще краше сияет в свете дня ее красота, вот только соседи пальцами на нее тычут, кто смеется, а кто сплевывает наземь. Слышит Джуди пересуды, что парни, задержавшиеся у ее дома, узнали, будто кто к ней в окно залез, разговаривал с ней, смеялся и отметину на шее оставил — такую, что ни прикрыть воротником, ни спрятать под платком.

3

Отвела Джуди коров на луг, а сама весь оставшийся день прорыдала. Как быть, что делать? Почему ж ее прекрасный принц так с нею обошелся? Боится Джуди домой идти. Но не в поле же ночевать? Загнала коров домой, заперлась на все замки, закрыла окна, а под подушку сунула крест, да легла спать. И только, казалось, задремала, как вздрогнуло все ее жилище, словно от удара. Подскочила Джуди на кровати, а перед нею — жених ее, лица его не видно, только глаза во тьме недобро сияют. Перепугалась Джуди, вытащила из-под подушки крест и на принца наставила. Понимая уже вполне, впрочем, над каким царством тот властвует.

— Вот как ты мне за любовь платишь, значит? — сказал тот. — К приходу моему не приготовилась, так еще и крестишком машешь!

Набросился он на Джуди и так всю искусал, что она на следующий день встала с постели уж далеко за полдень.

Час от часу не легче, сказала себе Джуди, день ото дня страшнее. Ну уж на эту ночь ей точно живой не остаться, совсем ее закусает, а то и съест «жених». К кому за советом сходить? В церковь — далеко, по воскресеньям они с матушкой и батюшкой еще затемно выходили, чтобы к службе поспеть. К старосте — засмеет да застыдит, если прямо с порога не прогонит. Разве что к Дженни сходить? Помочь она, может, и не поможет, но хоть утешит.

И пошла Джуди, бросив коров, на мельницу. Встретила там ее Дженни, отряхнула крепкие рабочие руки и повела подругу в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы