Читаем Заводная и другие (сборник) полностью

Тут он получает пинок под зад, подскакивает и бешено бросается в драку. Эмико смотрит, раскрыв рот: мальчишка – боец, знает приемы муай-тай. Один удар локтем в голову, и соперник уже на земле.

Юноша осыпает врага оскорблениями, но очень быстро его голос тонет в воплях толпы, а сам он, истошно крича, исчезает под градом ударов.

Эмико, не скрывая движений, спешит укрыться в каком-нибудь темном углу подальше от драки. Люди пихают ее, бегут кто на помощь мальчишке, кто – наоборот. Сейчас им не до нее – стычка уже перекинулась на улицу.

Эмико ищет какую-нибудь кучу мусора. Позади слышен звук разбитого стекла, чей-то крик. Она опускается возле разломанного ящика из всепогодки, подгребает к себе все, чем можно укрыться – банановые листья, куски веревки от старой корзины, шкурки дурианов, – и, подобравшись, замирает. Мимо бегут люди, и у каждого на лице ярость.

37

До главного комплекса «Мисимото и Ко» в Тонбури надо долго добираться по воде. Канья, держа руку на румпеле, осторожно направляет лодку в клонг. Листовки с рассказами о плохом Праче и пружинщице-убийце уже добрались и сюда, за границы Бангкока.

– В одиночку не страшно?

– Вы же со мной. Такого спутника кому угодно за глаза хватит.

– Я, конечно, мастер по муай-тай, но не в нынешнем состоянии.

– Какая жалость.

Раскаленное вечернее солнце заливает встающие из воды ворота и пристани «Мисимото». К Канье подходит суденышко речного торговца, и хотя она голодна, тратить впустую не желает ни секунды: светило стремительно летит к горизонту.

Лодка ударяет носом в пирс, Канья забрасывает швартов на кнехт.

– Вряд ли тебя впустят, – говорит Джайди.

Она не обращает внимания.

Странно, что призрак пробыл с ней всю дорогу; обычно этот пхи, поприсутствовав недолго, спешит заняться чем-то или кем-то другим: возможно, навещает детей, просит прощения у матери Чайи. Но сейчас сидит как привязанный.

– И твоей белой форме тоже рады не будут. Тут дружат с министерством торговли и полицией.

Канья молчит, но и сама понимает, что главный вход охраняют полицейские из отделения Тонбури. А кругом – ничего, кроме волн. Японцы предусмотрительны: строят себе только на воде, на бамбуковых плотах толщиной, как говорят, футов в пятьдесят – такие выдержат и наводнение, и разлив Чао-Прайи.

– Мне нужно поговорить с господином Ясимото.

– Он не принимает.

– Это касается его собственности, пострадавшей во время того печального случая с дирижаблями. У меня документы на компенсацию.

Охранник, поразмыслив, исчезает за воротами.

– Умно, – усмехается Джайди.

– Хоть какая-то от вас польза.

– Причем от мертвого.

Очень скоро их уже ведут по комплексу, который оказывается довольно небольшим. Все производство скрыто высокими стенами. В профсоюзе мегадонтов постоянно говорят, что любой фабрике нужен источник мускульной силы, японцы же работают, хотя ни своих зверей не ввозят, ни нанимают профсоюз; без лишних слов ясно, что используют запрещенные технологии, но при этом постоянно помогают королевству техникой – в обмен на материалы из семенного банка снабжают тайцев последними разработками в мореходстве, поэтому никто не задает лишних вопросов о том, как построен корпус судна и все ли в нем изготовлено полностью легально.

Симпатичная девушка открывает дверь, встречает улыбкой и поклоном. Канья чуть не выхватывает пистолет – перед ней пружинщица! – но та, словно не замечая нервозности гостьи, прерывистым жестом приглашает пройти внутрь.

На полу аккуратно разложены циновки-татами, на стенах – картины суми-э. Сидящий на коленях человек – видимо сам господин Ясимото – что-то рисует. Девушка предлагает Канье устроиться неподалеку.

Джайди восхищенно разглядывает рисунки.

– Представь – все это он сам написал.

– Откуда вы знаете?

– Зашел посмотреть – после того как умер, – правда ли у них тут есть десятирукие.

– Есть?

– Сама выясняй.

Господин Ясимото окунает кисточку в тушь, отточенным стремительным движением наносит последний штрих, потом встает, кланяется Канье и начинает говорить по-японски. Почти тут же пружинщица переводит на тайский:

– Ваш визит – честь для меня.

Он ненадолго замолкает, а за ним и девушка. Канья догадывается, что та очень хороша собой – по-своему, по-кукольному; расстегнутая сверху короткая блузка приоткрывает ложбинку под шеей, светлая юбка соблазнительно облегает бедра. Настоящая красавица, если забыть о ее извращенной природе.

– Вам известно, зачем я здесь?

Японец отвечает быстрым кивком.

– До нас дошли слухи о прискорбном происшествии, а также газеты и листовки, в которых часто упоминается моя страна. – Он бросает на Канью пристальный взгляд. – Очень многие настроены против нас и высказывают чрезвычайно несправедливые и ошибочные суждения.

– У нас есть вопросы…

– Спешу заверить: мы друзья королевства и всегда были тайцам союзниками – еще с той давней большой войны.

– Я хотела бы знать…

– Не желаете чаю? – снова прерывает Ясимото.

Канья терпеливо играет роль вежливого гостя.

– Благодарю вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги