—
— Спасибо, сэр. Я буду стараться.
Людовико раздраженно зарокотал.
— Если ты не сможешь подготовить комментарий, достойный моего внимания, оставь книгу у моего помощника и впредь не трать мое время понапрасну.
Ялда вышла из кабинета и побрела по темному коридору в сторону выхода. Две склянки тому назад ее переполняла радость; а теперь она ощущала лишь отчаяние. Этот человек поставил перед ней невыполнимую задачу; даже если фолиант Меконио был буквально усеян блестящими догадками, достойными всяческих похвал, за отведенное время ей ни за что не удастся осилить такое количество текста на устаревшем языке девятого века, чтобы выдать хоть какой-то разумный комментарий насчет идей Меконио.
— Ты в порядке?
Ялда испуганно повернулась; на фоне одной из темных комнат, выходящих в коридор, появилась чья-то фигура. Голос прозвучал где-то рядом, но в темноте Ялда смогла разглядеть лишь смутные очертания.
— Я измеряла спектры растений, — объяснила женщина. — Этим лучше заниматься ночью, без лампы — так проще наблюдать люминесценцию растений. Меня зовут Туллия.
— А меня Ялда. Рада познакомиться. — Ялда не смогла скрыть отчаяния в своем голосе, но великодушие Туллии опередило ее слова. — А почему ты меня спросила?..
— Я догадалась, что над тобой поработал Людо, — призналась Туллия. Ее очертания становились четче по мере того, как глаза Ялды привыкали к темноте. — Выходя из его кабинета, люди приобретают характерную походку — так уж он на них влияет. Садистские унижения — его конек, так что я прекрасно понимаю, как это звучит. Но он если он попытается выбить тебя из колеи, запомни вот что: половина слов выходит из его ануса.
Ялда постаралась приглушить свой ответ, чтобы эхо не донесло его до кабинета самого Людовико.
— Для человека его возраста он на удивление гибок», — заметила она.
— Гибкость — это
Туллия вернулась в мастерскую, а потом они вдвоем ушли в ночь. Когда они пересекли освещенный звездами двор, она сказала:
— Я смотрю, он дал тебе свой любимый материла для чтения.
— В ближайшие две череды мне нужно написать о нем эссе, — пожаловалась Ялда.
— А, Меконио! — сардонически чирикнула Туллия. — Он доказал, что
Ялда не знала, благодарить ли ей Туллию, или возмущаться.
— Ты правда это сделаешь?
— Конечно. А почему бы и нет? — Туллия ее дразнила; она почувствовал в голосе Ялды нотки недовольства. — Я же не предлагаю тебе смухлевать на каком-то серьезном экзамене; ты просто потакаешь распущенности нашего Бредовика. В общем… восьмеруй его при любой возможности, таков мой принцип. А зачем, кстати, ты к нему ходила?
Ялда рассказала ей о своем проекте по измерению длин волн и скоростей.
— Довольно элегантная идея, — сообщила ей Туллия. — Но жить на вершине горы тяжело; напомни, чтобы я дала тебе кое-какие советы, перед тем, как уедешь. Там легко перегреться.
— А ты уже бывала в обсерватории?
— Шесть раз.
Ялда была поражена — и не только физической выносливостью этой женщины.
— Над чем работаешь?
— Я ищу инопланетные формы жизни. — Туллия сообщила о своем амбициозном начинании таким тоном, будто речь шла о какой-нибудь прозаичной работе вроде поиска сорняков на пшеничном поле.
— Ты думаешь, что в спектрах можно увидеть их признаки? — Ялда относилась к этому скептически, хотя сама идея была занятной.
— Конечно, — ответила Туллия. — Если бы кто-то взглянул на наш мир издалека, он бы увидел световой шлейф, совершенно непохожий на шлейф звезды. Растения создают самые разные цвета, но их оттенки дискретны. Когда горит камень, топливо само по себе излучает свет вполне определенного оттенка при том, что раскаленный газ имеет непрерывный спектр.
— Но откуда нам знать, как будут выглядеть растения других миров?
— Их фотохимия может отличаться в деталях, — согласилась Туллия, — но я все-таки уверена, что дискретное распределение цветов — характерная черта любой жизни. Я к чему: ты знаешь хоть один способ извлечь энергию из минералов, не получая на выходе свет? А если этот процесс