Читаем Завоевание Америки Ермаком-Кортесом и мятеж Реформации глазами «древних» греков полностью

«Обратившись теперь к рассказу о путешествии преподобного Бартоломе де Лас Касаса, скажем, что он прибыл в этот город Санто Доминго, чтобы побеседовать со знаменитым приором отцом Педро де Кордова» [6], с. 303.

Но как же так? Нас уверяют, что хроника написана лично Лас Касасом и повествование ведется от его имени. Но тогда выходит, что Лас Касас то говорит от себя — в первом лице, то начинает повествовать о себе же, но уже в третьем лице. И таких «перескоков» довольно много. Комментаторы, конечно, давно заметили эту яркую странность хроники Лас Касаса. И пытаются придумать теорию на сей счет. Придумали. Дескать, автор прибегал к «своеобразному приему „самоотчуждения“» [6], с. 434. Затем комментаторы начинают обсуждать те ГЛАВЫ, где повествование ведется от первого лица, и те ГЛАВЫ, где — от третьего. Пытаются понять, чем одни разделы хроники отличаются от других. Однако ничего содержательного так и не получается. Все «объяснения» сводятся к мутным рассуждениями о самоотчуждении: с одной стороны самоотчуждался, а с другой стороны не самоотчуждался.

По нашему мнению, картина проста. Перед нами — результат тенденциозного искажения исходного текста Лас Касаса в XVII–XVIII веках. Или даже в XIX веке. Причем в тех главах, которые были подвергнуты особенно сильной переделке, скалигеровские редакторы даже и не скрывали своего участия. Беззастенчиво меняя первоначальный текст, начинали говорить о Лас Касасе в третьем лице.

Вывод отсюда такой. Имеющаяся сегодня версия хроники Лас Касаса вовсе не является оригиналом. Это — результат весьма заметной и поздней редакции.

Отметим еще одно обстоятельство, касающееся дат в книге Лас Касаса. Часто он датирует события следующим образом. Например, так: «Выше… было рассказано, как в 502 году прибыли на этот остров…» [6], с. 134. То есть указывается число сотен и десятков лет, но без упоминания тысячи.

Но в труде Лас Касаса кое-где встречаются и датировки следующего рода: «В это же время, между 1518 и 1519 годами…» [6], с. 398. То есть здесь уже имеется упоминание о тысячелетии. Такой способ записи дат принят и сегодня. И мы к нему привыкли.

Скорее всего, перед нами опять-таки результат позднего редактирования хроники Лас Касаса. По-видимому в исходном тексте даты приводились автором в первой, старинной форме, то есть без указания тысячи. А поздние редакторы, уже привыкшие к недавно введенному скалигеровскому летоисчислению, кое-где вставляли «новые даты», добавляя к прежним, «коротким», целую тысячу лет. В результате возник разнобой.

Тот факт, что в некоторых местах книги Лас Касаса сохранились, вероятно, его старые, исходные, датировки, вроде «502 год», позволяет нам оценить подлинную эпоху описываемых событий. Ведь, согласно нашей реконструкции, в средние века даты отсчитывали от Рождества Христова, происшедшего в 1152 году. Но в таком случае, прибавляя, например, лас-касасовскую дату «502 год» к 1152 году, получаем 1654 год. То есть середину XVII века. А вовсе не начало XVI века, как нас уверяют сегодня историки. Получается, что по крайней мере некоторые важные события, описанные Лас Касасом, происходили в середине XVII века. Это в корне меняет отношение к ним. Поскольку середина XVII века — это уже эпоха Реформации. Когда действительно в Америку вторглись войска европейских реформаторов, громивших русско-ордынские цивилизации Майя, Ацтеков, Инков. Мы уже говорили, что по крайней мере часть жестокостей, якобы совершенных испанцами-конкистадорами XVI века, — например, раскалывание голов младенцев, — может быть, следует отнести на счет прогрессивных западноевропейских реформаторов XVII–XVIII веков.

<p>Литература</p>

[1]Алексеев М. П. «Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей». Том 1: XIII–XVII в.в. — Крайгиз, Иркутск, 1932.

[2]Алексеев М. П. «Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей». Том 2: 2-я половина XVII века. — Крайгиз, Иркутск, 1936.

[3]Аугусто Джентили, Уильям Бархем, Линда Уайтли. «Лондонская Национальная Галерея». Альбом. Из серии: Великие Музеи Мира. — Москва, изд-во CAOBO/SLOVO, 2001. Перевод итальянского издания, Magnus Edizioni Spa, Udine, Italia, 2000.

[4] «Атлас мира». Москва, ПКО «Картография». Издательский дом «ОНИКС 21 век», 2005.

[5]Ашурков B. H. «На поле Куликовом». — Тула, Приокское книжное изд-во, 1980.

[6]Бартоломе де Лас Касас. «История Индий». Перевод с испанского: Bartolome de las Casas. «Historia de las Indias». — Ленинград, изд-во Наука, Ленинградское отделение, 1968.

[7]Беккер К. Ф. «Древняя история». В трех частях. Вновь обработана Вильгельмом Мюллером, профессором Тюбингенского университета. — Перевод с немецкого: Becker’s Geschichte des Alterthums. С.-Петербург, издание A. B. Суворина, 1890.

[8]Бенуа А. Н. «История живописи всех времен и народов». Тома 1–3. — Санкт-Петербург, издательский дом «Нева», 2002.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза
Гатчина. От прошлого к настоящему. История города и его жителей
Гатчина. От прошлого к настоящему. История города и его жителей

Вам предстоит знакомство с историей Гатчины, самым большим на сегодня населенным пунктом Ленинградской области, ее важным культурным, спортивным и промышленным центром. Гатчина на девяносто лет моложе Северной столицы, но, с другой стороны, старше на двести лет! Эта двойственность наложила в итоге неизгладимый отпечаток на весь город, захватив в свою мистическую круговерть не только архитектуру дворцов и парков, но и истории жизни их обитателей. Неповторимый облик города все время менялся. Сколько было построено за двести лет на земле у озерца Хотчино и сколько утрачено за беспокойный XX век… Город менял имена — то Троцк, то Красногвардейск, но оставался все той же Гатчиной, храня истории жизни и прекрасных дел многих поколений гатчинцев. Они основали, построили и прославили этот город, оставив его нам, потомкам, чтобы мы не только сохранили, но и приумножили его красоту.

Андрей Юрьевич Гусаров

Публицистика