Читаем Завтра полностью

Что тогда творилось в душе Кейт? Что она почувствовала, когда осознала, что ради спасения любимого человека должна стать убийцей? Как перешла границу, отделяющую любовь от безумия?

* * *

Мобильник звонил и звонил и наконец пробился в сознание Эммы — она его услышала.

— Да, Ромуальд. Где ты?

— В двенадцати километрах на юг от Лоуэлла. Пикап каскадера свернул на проселочную дорогу.

— Поняла. Значит, у него там убежище, укрытие, и теперь мы знаем, где он прячется. Так что срочно возвращайся в гостиницу!

Подросток не спешил отвечать. Эмма слышала шум включенного мотора его внедорожника.

— Это не шутки! Возвращайся, Ромуальд! Мне нужно многое тебе рассказать. Нам необходимо принять решение.

Подросток напряженно соображал, пропуская ее слова мимо ушей.

— Ромуальд, прошу тебя!

Парень снял очки и протер стекла. Нет, он не мог развернуться посередине дороги, так и не узнав, куда она ведет. Это было бы малодушием. Как будто бы он расписался в собственной несостоятельности.

Ромуальд надел очки и тронулся вперед.

— Все же гляну, что там, — сообщил он Эмме. — Остаюсь на связи.

Он взглянул на экран мобильника, батарея заряжена на 3 %. И все-таки медленно двинулся по проселочной дороге к лесу. На дороге лежал снег, но мощные колеса «Доджа» прекрасно с ним справлялись. Чем гуще росли деревья, тем становилось темнее. Кроны сомкнулись, не пропускали солнце. В лесной полутьме Ромуальд пропетлял еще с полкилометра.

Эмма в гостинице не находила себе места.

— Ты еще не отключился, клоп?

— Да нет. Но, кажется, попал в тупик.

Ромуальд изо всех сил стиснул руль. Вишневый «Додж», очевидно, развернулся в конце дороги и теперь стоял прямо перед ним.

— Пикап здесь, но…

Он прищурился, чтобы лучше видеть.

— Но что?

— Кажется, за рулем уже никого нет.

— Ромуальд, возвращайся немедленно!

— Да, наверное, так будет разумнее.

Вот теперь ему стало по-настоящему страшно. Темнота сгустилась, лес словно бы сомкнулся вокруг него. Паренек попытался развернуться, но дорога была слишком узкой, и машина завязла в снегу.

«Черт!»

На лбу Ромуальда бисеринками выступил пот. Он нажал на тормоз и вылез из машины на мороз. Ни единого звука. Мертвая тишина. Наверху ветерок стряхнул с ветки снег, и несколько хлопьев закружилось в воздухе.

— Есть тут кто-нибудь? — неуверенно подал голос Ромуальд.

Тихо. Тихо по-прежнему.

Он подошел к пикапу поближе и заглянул внутрь через стекло.

Никого.

Заметил, что дверь не заперта. Взялся за ручку, чтобы открыть ее, и тут услышал скрип снега. Шаги приближались. Он резко обернулся и успел заметить черную тень, которая навалилась на него.

Закричать он не успел, получив удар по голове револьвером, от которого потерял сознание.

Эмма слышала странный глухой шум, и ей тоже стало очень страшно.

— Клоп! Ты меня слышишь? — спрашивала она, тревожась и пугаясь все больше. — Объясни мне, что происходит. Ромуальд! Пожалуйста!

К горлу у нее подступили слезы, и голос прервался. В телефоне послышались короткие гудки.

Связь прервалась.

<p id="bookmark53">Часть шестая</p><p>ПО ТУ СТОРОНУ ГРАНИЦЫ</p><p>24</p><p id="bookmark55">Герои и злодеи</p>

Жалей тех, кто боится, они множат вокруг себя ужасы.

Стивен Кинг

Уже наступила ночь, когда вишневый пикап подъехал к промышленной зоне Нью-Хартленда, расположенной между Нашуа и Салемом на границе Нью-Гэмгхшира и Массачусетса.

На первый взгляд зона была обнесена надежной оградой, где-то металлической, где-то деревянной. Но так казалось только на первый взгляд. Для тех, кто хотел туда попасть, имелись кое-какие возможности. «Додж» свернул у главного входа, обогнул центральную часть вместе с оградой и стал подниматься вверх по боковой дороге, покрытой гравием, пока не остановился перед другими металлическими воротами, закрытыми на цепь. Каскадер резко затормозил и вылез из машины, прихватив фомку и кровельные ножницы. При свете фар он в две секунды справился с запором и распахнул обе створки. Снова сел за руль и продолжил свой путь уже по территории промзоны.

Промзона, разместившаяся между рекой и старой железной дорогой, была брошена где-то в 2000-х годах и теперь пришла в полную негодность. Для глаз она представляла безотрадное зрелище: обветшалые склады, ангары, заводские помещения с забитыми окнами, пустыри…

Олег Тарасов въехал на своем пикапе в большой ангар, где когда-то располагались бойни округа Хиллсборо. Здание использовалось до последнего, потому что кто-то его выкупил. Оставили его не так уж давно. В части здания до сих пор работало электричество.

Муниципалитет намеревался при помощи частных капиталовложений превратить эту зону в парк отдыха и развлечений, но наступил экономический кризис, и план повис в воздухе. Пустыри, руины, пустые бараки и ангары стали пристанищем для бомжей, преступников и наркоманов.

Тарасов вылез из машины и повернул выключатель. Ангар осветился слабым желтоватым светом.

Каскадер вытащил из машины Ромуальда и дал ему пару пощечин, чтобы тот пришел в себя.

Не помогло.

Перейти на страницу:

Похожие книги