Читаем Завтра наступит сегодня полностью

— При чем тут это? Да и какое вам дело! — проворчал он, отпивая обжигающий кофе.

— Наверное, ты прав, какое мне дело до твоих похождений! Хочешь бутерброд?

Мик отрицательно мотнул головой.

— Уверен, что пьянство за рулем — это то же самое, что игра в русскую рулетку. Даже хуже! Но если ты считаешь вчерашнее свое поведение в порядке вещей…

— В порядке вещей? — с ужасом повторила его слова Кора.

Том бросил на нее строгий взгляд.

— Я говорю с Миком, а не с тобой.

— Не смейте так разговаривать с Корой! Меня ваша точка зрения на вчерашнее вовсе не интересует. — Мальчик повернулся в сторону своей тетушки, — Кстати, как мама отреагировала на твое сообщение?

— Она пока ничего не знает, — немного смешавшись, ответила Кора.

Глаза Мика заблестели от радости.

— Ты хочешь сказать, что до сих пор не рассказала обо мне родителям? И не собираешься им звонить?

— Я пока не решила.

Чувствуя на себе пристальный взгляд Тома, девушка старалась не смотреть в его сторону.

— Ты ставишь тетку в неловкое положение. Представь, что она скроет от них правду. А через день или через два ты опять напьешься, сядешь за руль, и кто знает… Может случиться непоправимое. Ты представляешь, как будет она себя чувствовать?! Твои родители никогда не простят ей этого, — не повышая голоса произнес Том. — Я думал, что ты не станешь прятаться за ее юбкой.

— Какое вам до меня дело? — разозлился Мик. — Да, я пропустил пару бутылочек пива, да, я ехал под газом! Ну и что?

— А то, что пьяный водитель может попасть в аварию. И более того, он может убить случайных людей.

— Но ведь ничего не случилось! Я никого не убил! И по какому праву вы разговариваете со мной как с преступником? Это вообще не ваше дело.

— Мик! — попыталась остановить его Кора.

— Вот что, дорогой! — резко поднялся с места Том. — Это мое дело, потому что год назад пьяный водитель сбил насмерть моего брата.

— О господи! Я не знал… Извините меня, — испуганно пробормотал Мик. — Теперь понятно, почему вы так завелись из-за меня.

— Мне наплевать, как ты собираешься жить дальше. Хочешь попасть в тюрьму — это твое личное дело. Но в любом случае, в первую очередь ты должен думать о пешеходах, о своих пассажирах.

— Мистер Берроуз! Не говорите так. Ведь он всего лишь ребенок! — Кора расстроилась до слез.

— Я не ребенок! — снова возмутился Мик.

— Ну, раз ты считаешь себя взрослым, я думаю твоей тете не надо звонить в Аламосу.

— Я сама буду решать, что мне делать! — запротестовала Кора.

Не обращая на ее слова никакого внимания, Мик бросился благодарить Тома.

— Спасибо! Я обещаю… я клянусь!.. Я больше никогда!..

— Коре не стоит звонить в Аламосу, потому, что ты сам в состоянии сделать это, — резко перебил его Томас.

— Да вы с ума сошли! Родители просто убьют меня! — не поверил своим ушам мальчик.

Мужчина и подросток долго смотрели друг на друга. Наконец, тяжело вздохнув, Мик прервал тягостную паузу:

— Ладно, я позвоню.

— Это будет по-мужски.

— А вы будете проверять меня?

Том Берроуз удивленно поднял брови.

— Зачем? Разве ты считаешь, что твоего честного слова будет недостаточно?

— Спасибо за доверие. Обещаю, что не подведу.

Том наклонился к нему через стол.

— Знаешь, парень, — поколебавшись, Том оглянулся в сторону Коры. — Я хочу, чтобы ты понимал: переспать с женщиной — это очень серьезный поступок. И не важно, сколько тебе лет. В любом случае мужчина должен в первую очередь позаботиться о последствиях. И если ты уверен, что уже готов к такому шагу, может быть, сперва стоит зайти в аптеку? Настоящий мужчина всегда сам думает о контрацепции.

— О господи, Том! Что ты говоришь! — опешила от этих слов Кора.

Краска залила лицо мальчика.

— Вы правы, мистер Берроуз. Я обязательно сделаю именно так, — негромко сказал он. — А теперь позвольте и мне сказать вам кое-что. Возможно, вы считаете, что я еще недостаточно вырос, чтобы давать вам советы, но… Знаете, будьте повежливей с Корой. Если женщина не хочет, чтобы ее целовали, то зачем ее принуждать? Силой вы ничего не добьетесь, уж поверьте.

— Мик! Прекрати немедленно! — окончательно растерявшись, Кора уже не знала, плакать ей или смеяться.

Но Том, казалось, не обратил на нее никакого внимания. Серьезно взглянул на своего собеседника, он улыбнулся.

— Поверь, я совершенно не хотел обидеть ее. Просто мне нужно уговорить твою тетю сделать для меня портрет…

4

Удобно усевшись в мягком кресле, Кора слушала разглагольствования Эвана по поводу поступка Мика. Реакция сестры и ее мужа несколько смутила ее. С одной стороны, они были шокированы поведением старшего сына, но в то же время в голосе их чувствовалась явная гордость за него. Еще бы! Ведь Мик нашел в себе смелость признаться в случившемся!

Ни Кора, ни Мик и словом не обмолвились о Берроузе. Естественно, мальчик предпочел выдать свое признание за результат собственных серьезных размышлений. И Кора, прекрасно его понимая, чувствовала себя не в праве помешать ему в этом. К тому же она совершенно не хотела признаваться Эмми, что так ненавидимый ею сосед принимал во всех этих событиях столь деятельное участие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Moving in with Adam - ru (версии)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы