Читаем Завтра наступит сегодня полностью

— Кора… — начал было Том, но затем остановился.

Говори что-нибудь, не молчи! Скажи, что я не права, что дело совсем не в этом!

— Уж не Эван ли попросил тебя позаботиться обо мне таким образом? — стараясь унять дрожь в голосе, предположила Кора. — Наши с тобой отношения должны были сыграть роль громоотвода? Ты просто решил столь остроумным способом возродить меня к жизни? Так ведь?

— Прости меня, малышка. Я совсем не хотел причинить тебе боль, — сказал Том положив ладонь на ее руку.

Голос его звучал абсолютно ровно, словно он извинялся всего лишь за то, что нечаянно наступил ей на ногу.

Да он ни в чем и не виноват перед ней. Это она сама при помощи больного воображения настроила радужных перспектив и воздушных замков. Томас никогда ничего не обещал ей, это правда. А теперь пришла пора расплачиваться за собственные заблуждения.

— Тебе незачем извиняться, — сдавленным от слез голосом произнесла она. — Наоборот, ты помог мне реально оценить ситуацию. Я уже начинала склоняться к мысли, что ты настоящий мужчина, а теперь мне ясно, что передо мной жалкая, ограниченная, мечтающая лишь о собственной выгоде, личность! — с этими словами она бросилась было в свою спальню.

Ледяной, лишенный всякого выражения голос Тома заставил ее застыть на месте:

— Ты можешь говорить здесь все, что угодно. Но это не дает тебе права отказываться от своего обещания. Мы договорились, что ты закончишь портрет Кена в срок. Тебе придется выполнить условия нашего договора, иначе, тебе, дорогая, придется сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Надеюсь, все понятно?

— Спасибо за объяснение. — Кора судорожно сжала ручку двери. Подумать только, всего несколько минут назад она обнимала этого человека! — Мне все понятно. Понятно и то, что я зря пренебрегла советами старшей сестры, а ведь она утверждала, что ты животное.

— Ну, а теперь, когда все точки над «и» расставлены, нам стоит подумать о том, чтобы наши отношения не повлияли на настроение остальных домочадцев. Я обещал Николь, что утром покажу ей сосновую рощу. Если хочешь, можешь поехать с нами, — все так же спокойно сказал ей вдогонку Том.

— Скорее всего я буду спать. Поезжайте без меня.

На то, чтобы собрать чемоданы, ей понадобится не больше десяти минут.


На следующее утро, через минуту после того, как машина Тома отъехала от подъезда, Кора была готова к побегу.

Проезжая по шоссе во взятой напрокат машине, Кора чувствовала, как в ее душу заползают отчаяние и боль, вытесняя все остальные чувства. Горячая слеза проложила дорожку по щеке девушки, напоминая о вчерашнем разговоре в спальне Тома. Да, этот человек навсегда отучил ее верить в волшебные сказки, где бедные девушки всегда находят себе прекрасных принцев. Счастливый конец придумали сердобольные взрослые, обманывая маленьких детей. Но теперь она не будет так наивна!

Слезы градом катились из ее глаз. Вытирая их ладошкой, Кора мечтала умереть.

Какая идиотка! Она была уверена, что Том любит ее, только сам не понимает своих чувств. Она-то, дурочка, собиралась обучить его всем премудростям счастливой любви! Она верила, что сумеет отстоять свое счастье в противоборстве с Николь!

Образ светловолосой бельгийки всплыл в ее памяти. Кора не могла не согласиться с очевидным — она никак не выигрывала в сравнении с соперницей. Ни один здравомыслящий мужчина не сможет предпочесть ее длинноногой Николь. И Том Берроуз, к сожалению, не является исключением. Он целовал ее только из чувства жалости, всеми своими помыслами находясь рядом с невестой. Господи, ну почему ей так не везет!

Отъезжая все дальше от дома Тома, Кора с горечью подумала, что теперь ей не составит труда понять страдания Сирано де Бержерака, отвергнутого великосветской львицей.


В этом году начало марта в Оклахома-Сити нельзя было назвать теплым. Пронизывающий до костей ветер, казалось, напоминал о том, что суровая зима не собирается уступать свои права.

Дворники с трудом справлялись с мокрыми хлопьями снега, разбивающимися о переднее стекло машины. Кора выбралась всего на полчаса, чтобы купить молока и сладких булочек к ужину, но непогода заставила ее двигаться так медленно, что она не успевала вернуться домой засветло.

Уже заезжая во двор, девушка с удивлением обнаружила перед воротами незнакомую машину с залепленными мокрым снегом номерами. Ни она, ни Ворчун не ожидали сегодня гостей, поэтому девушка не придала этому особого значения. Скорее всего, машина принадлежит кому-то из соседей, подумала она.

Кора закрыла двери старого гаража и направилась к входной двери. Взгляд ее случайно упал на освещенное окно кухни: она различила фигуру Ворчуна, мирно беседующего с каким-то широкоплечим господином. Сердце девушки замерло, когда она узнала в непрошеном посетителе Тома.

Томас Берроуз здесь! Он приехал сюда, чтобы еще раз поиздеваться над ней!

Кора застыла у окна.

Увлеченные своей беседой мужчины не замечали ее пристального взгляда. Одетый в черную меховую куртку, Том стоял к ней спиной, небрежно привалившись плечом к стене. Черный портфель, до отказа набитый какими-то деловыми бумагами, стоял у его ног.

Перейти на страницу:

Все книги серии Moving in with Adam - ru (версии)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы