Когтистой лапой отрок плеснул воды на чешуйчатую грудь:
— «Южную стену» знаешь?
— Знаю.
— Экая ты… для девчонки молчаливая, — аргонианин плюхнулся на бортик рядом с девушкой, хвостом подняв тучу брызг. Аррайда отмахнулась.
— Так вот. Велено передать, что тебя будут ждать там после заката. Ну, уже почти сейчас.
Отрок посмотрел на нее искоса:
— И не спросишь, кто?
— Кто?
Ящер весело подмигнул красным камешком-глазом:
— Молодой человек. Очень симпатичный… Конечно, не так, как я… — он изнутри почесал когтем зуб. — Придешь?
— Не приду.
— Ты что! Ты меня награды лишаешь!
Девушка без слова сунула ему денежку. Морда аргонианина вытянулась.
— И не передумаешь?
— Нет.
Отрок озадаченно дернул хвостом и, по водостоку вскарабкавшись на крышу, убежал. Но вечерние визиты не закончились. Ровно через столько времени, сколько нужно, чтобы рысью домчать до трактира «Южная стена» и обратно, во дворик выглянула Мелисса, покрутила головой и, трясясь от смеха, поманила Аррайду к себе:
— Эй… Тебя там молодой человек… спрашивает, — хлюпнула и исчезла, не дожидаясь ответа. Девушка-редгард нехотя встала. Нога за ногу побрела в дом, надеясь, что посетителю надоест ждать, и он уйдет.
— Эй, нельзя сюда! Ну посмотрите, нетерпеливый! — имперка просто задыхалась от хохота, не пропуская гостя в общую спальню. Тьермэйлин — держался: высокий, надменный — но в глазах плясали веселые искорки.
— Вот она, — магичка захихикала. — Ну, я пошла…
— Это ты?!
— А кого ты ожидала? — альдмер, лечивший девушку после охоты на крыс, сопя, упал на скамью. Вынув цветы, хлебнул из цветочного горшка на столе и с недоумением на него уставился. Аррайда потрясенно заморгала.
— Вот! — буркнул аптекарь. — Совсем меня запутала. «Не приду, не приду…» А я, как мальчишка, бегай…
— Я не знала.
— Могла бы догадаться! Давай, собирайся. Косадес ждет.
На улице стемнело. Золотыми искорками сияли фонари. Точно лес, вырастали из земли каменные дома с плоскими крышами, а над ними россыпью сияли звезды. С востока на запад почти через все небо протянулись вуали туманностей — багряная и белая, а над горами на севере величаво поднимались их отражением две разноцветные луны. Ветер ерошил космы деревьев, нес запахи нагретого камня, воды и зелени. Тьермэйлин с Аррайдой немного постояли на мосту, глядя, как в воде дробятся отражения фонарей. Немногочисленные прохожие не обращали на парочку внимания.
— Как хорошо, что ты за мной пришел… А то я бы ни за что не вышла.
— Это из-за того данмера… утром?
Аррайда вздрогнула:
— Ты уже знаешь? Косадес меня из-за этого позвал?
Тьермэйлин взял ее руку и стал греть в ладонях.
— Не нужно бояться. Он справедливый. Своих не выдает. Просто расскажи ему все без утайки.
Наемница промолчала.
Ступеньки.
Узкие переулки.
Шелест шагов по плитам.
Кошачий зрачок окна — золотая полоска между задернутыми занавесками.
Тьермэйлин исчез не прощаясь. Аррайда, войдя, потопталась у порога, неуверенная и беззащитная. Поставила в стойку меч, шлем надела на рогатую вешалку.
От витающего в комнате запаха жаркого с пряностями рот вмиг наполнился слюной.
— Проходи, — бросил мастер-шпион через плечо, елозя деревянной лопаткой в сковороде. Вокруг живота он повязал полотенце и выглядел скорее уморительно, чем страшно.
— Ужинать с Тьермэйлином ты отказалась, но, может, поешь со мной?
Аррайда сглотнула. Присела на краешек стула перед одним из приборов. Хозяин водрузил сковороду на деревянный круг посреди стола и, бесшумно переместившись, вдруг оказался у девушки за спиной. Аррайда закинула голову.
— Это откуда? — Косадес провел пальцем по тонкому, как нитка, шраму у нее над правой бровью.
— Подралась.
— Ты ешь, не стесняйся.
— А ты?
Он наполнил тарелки. Стал неторопливо жевать, опустив глаза. Это попустительство едва не стоило гостье переедания.
— Не ожидал от тебя подобной прыти.
Девушка, в третий раз потянувшаяся к сковороде за добавкой, уронила вилку.
— Весь город о тебе говорит. И об этом, Лландрасе Белаале. У тебя есть подданный. Поздравляю.
Наемница сгорбилась, отчего бахтер натянулся на спине, а грудные пластины, сходясь, заскрипели. Аррайде пришлось распрямиться.
— А может, он перепутал?
— Данмер?! Не говори глупости, — Кай хлопнул ладонью по столешнице, заставив подпрыгнуть тарелки. — Здесь, в Балморе, не побоялся… Прилюдно признал тебя, иноземку, кровником! Что ты для него сделала?
— Я разбудила его от кошмара про шестой дом.
— Разбудила? — вытаращился Косадес.
— Он так сказал. Но я не понимаю…
— Помолчи! То есть… давай рассказывай, — рявкнул он. — Все, что случилось с нашей последней встречи. И как можно подробнее.
Косадес слушал внимательно, лишь время от времени хмыкал либо хмурился. Но когда речь дошла до мяса в корыте у помоста с идолом, резко вскочил, опрокинув стул. Поднес свечу к лицу Аррайды так близко, что едва не спалил брови и волосы. Рукой вертя за подбородок, осмотрел, хмуро прищурившись:
— Когда это было? Два дня? Обошлось…
Аррайда хлопала глазами и терла щеки.
— Продолжай.
О сборе грибов и сражении со скальным наездником Кай выслушал равнодушно.
— Карта у тебя есть? Где это святилище? Показывай!