— Иногда нужно так хитро с арбалета выстрелить или склянку яда закинуть, что знание углов сильно помогает, — ответил Мрак, оставив Тень в покое. — Вот, помню, нужно было как-то нейтрализовать одного человечка. Жил он в башне, никогда оттуда не выходил, но умудрялся при этом многим людям жизнь портить. Так вот, пришлось взять одно зелье и зачаровать у алхимика колбу так, чтобы она выдержала ровно одно любое серьёзное падение. Как бы бюджетный вариант: если случайно уронил, склянка не разобьётся, а если ещё раз после этого уронить умудрился, значит, ты криворукий осёл.
— И дальше что? — даже вечно хмурый Кир проявил интерес.
— А что дальше? Пращей по соседней башне дал — он рикошетом в нужное окошко, больше на бойницу похожее, и залетел.
— Выполнил заказ? — подал голос Шарп.
— Выполнил он, как же, — хохотнул Тень, — у того мага-алхимика частичная сопротивляемость яду оказывается была. Мрак в живых остался только потому, что в ступоре застыл, словно гражданский какой. А всё прикрытие маг порешал на раз-два.
— Да уж, — почесал затылок Мрак, — повезло в тот раз. Но было бы зелье огненной бури, думаю, всё прошло бы удачно.
— Готово всё? — нахмурился полковник.
— Так точно! — хором ответили разведчики, переквалифицировавшиеся в расчёт метателя.
— Ну, тогда пли, что ли, — наиграно скучающим голосом произнёс полковник, которому самому было интересно посмотреть на работу ручной артиллерии.
Сначала бойцы увидели вспышку, а затем до них донесся рев пламени. Несмотря на поставленный Олегом щит, жар добрался до отряда в считанные секунды, заставляя броситься на пол лицом вниз.
— Ничего себе фейерверк, — хватая открытым ртом раскалённый воздух, прошептал полковник, — Лежа, давай!
Освежающая волна прокатилась по отряду и побежала дальше по коридору.
— Двинулись!
— Ни хрена себе, Аленький цветочек, — пробормотал Константин, оглядывая обугленные стены, — Мэтр Раби, у вас стальные яйца — таскать с собой такую вещицу.
Толстячок, похоже сам не ожидавший такого эффекта, лихорадочно подсчитывал, сколько можно будет содрать денег с Бастиона.
— Установку перезарядить… в инвентарь к мэтру Раби убрать… пошли!
Разведчики перезарядили метатель за полминуты, а подошедший толстячок одним касанием руки заставил тяжелую махину раствориться в воздухе.
— … пошли!
Вперёд клином шла пятёрка Лида, с левого фланга их прикрывал закованный в бронь Сахарок, с правого фланга грациозно скользил Шарп. Отец Моррис шагал во втором ряду — в первый его не пустили, как он ни ругался. Следом шли остальные члены отряда, и завершал построение Мрак, чьей целью было мониторить тылы. Олег пускал волну за волной, но избавиться от тошнотворно-сладковатого запаха палёного мяса было непросто. Все пространство коридора было усыпано обуглившимися останками нежити. Среди них были, как обычные скелеты и зомби, так и твари посерьезней.
Через сотню метров начали появляться отдельные представители неживой фауны, до которых огненный вал не докатился. Со стороны отряд начал походить на комбайн: бойцы действовали как слаженный механизм — сбить с ног, разнести череп на кусочки. Дигались быстро, слаженно и несколько… монотонно? Сахарок, не выдержав, рванул вперёд, выписывая восьмёрки своим двуручником.
— В строй! — окрик полковника слился с лающим приказом Лида.
Но детинушка, вошедший в раж, не слышал никого и ничего.
— Моррис, прикрой его!
Священник кивнул и вскинул руки вверх. Меч бойца запылал режущим глаза светом. Лид и его пятерка бросились прикрывать берсеркера. Шарп страховал правый фланг, а отец Моррис — левый. Олег, мастер Фуко, Оливер и оба лучника шли следом за отрядом, не тратя ману на добивание скелетов и полуразложившихся зомби. Полковник не мог поверить, что всё настолько просто — отряд из пятнадцати человек совершенно спокойно уничтожает десятки мертвяков. Хоть он и не сталкивался с таким противником раньше, но вся его интуиция кричала о том, что дело здесь не чисто. Тем временем, вялые зомби и хромающие обугленные скелеты начали сменяться разными порождениями нечеловеческой фантазии: костяные гончие, здоровенные туши гнилого мяса, передвигающиеся на тумбообразных ногах, быстрые и кровожадные упыри. Продвижение отряда замедлилось, но с каждым пройденным шагом всё явственней слышался гул, доносящийся дальше по ходу движения и негромкие хлопки взрывов.
— Повезло, что большая часть не ожидает удара в спину, — бросил запыхавшийся отец Моррис, — главное, чтобы сзади не напали!
В ход пришлось вступить лучникам, погоднику и мастеру Фуко: полетели примораживающие к полу стрелы, пол местам превращающийся в каток, каменные сталактиты, падающие с потолка коридора на особо больших тварей — всё это сильно облегчило продвижение отряда.
— Ё-мое, — пробормотал Олег, когда отряд наконец-то достиг финальной точки их прорыва.