Читаем Зажги мое сердце полностью

– Я не дурочка, Майк. Ты мог бы сказать, что я тебе не интересна еще до того, как мы отправились на свидание. Хотя я совершенно не понимаю, что произошло. Ты сам меня пригласил. Ты флиртовал со мной на протяжении нескольких недель.

Кэти была права. Но что-то изменилось в последнее время. Майк искренне жалел, что так произошло, потому что его жизнь была бы гораздо проще, останься все как прежде.

– Кэти…

– О нет, даже не думай. – Кэти натянула футболку и схватила со стола сумочку. – Я думала, ты хороший. Ты мне очень нравился, и я действительно считала, будто между нами… что-то есть.

Майк вскинул брови, и на его лице отразилось искреннее недоумение. Он ведь был уверен, что Кэти тоже собиралась всего лишь развлечься и не подразумевала ничего серьезного. Черт! Плескавшийся в глазах Кэти гнев достиг угрожающего уровня.

– Ты самый настоящий засранец, – прорычала она, прежде чем с грохотом захлопнуть за собой дверь.

Майк закрыл глаза и тяжело опустился на стул. Господи, но почему все так обернулось? Его навестили две женщины, и обе ушли в гневе. Наверное, он обладает каким-то особым даром обращать в бегство представительниц прекрасного пола. Майк подумал о подарке Анны, и это напомнило ему о конверте.

Он взял его и поднес к носу. От бумаги все еще исходил еле слышный цветочный аромат. Майк перевернул конверт и вновь посмотрел на почерк Анны. Дяде Майку. Майк улыбнулся. Ну кто мог подумать, что это прозвище окажется столь сексуальным? Когда его произносила Анна, он вовсе не думал о Бейли.

Внутри конверта лежала небольшая открытка, украшенная желтыми горошками. В нижнем углу красовалась витиеватая монограмма «А». Ох уж эти женщины. Майк принялся читать.

«Майк, вы, должно быть, пожалели, что остались на вечеринке в честь дня рождения маленькой девочки, но я рада, что так случилось. Большое спасибо за рекомендацию. Для меня важно, что вы думали обо мне. Анна».

Анна и представить себе не могла, какой поворот принимали его думы о ней. Но то, о чем он думал сейчас, действительно пугало. Майку была ненавистна мысль о том, что он позволил ей уйти.

Глава 6

Пятницы были самыми загруженными в «Лакомствах Калли», поэтому Анна взяла себе за правило приходить по утрам и помогать. Она работала бесплатно, так как Калли Дэниелс давно уже стала ее самой близкой подругой. К тому же приятно было ненадолго выбраться из дома. Да и для блога польза.

Анна познакомилась с Калли два года назад на местном субботнем рынке. Это произошло сразу после того, как она переехала в Престон. Анна попробовала ее лепешки с черникой и чуть не умерла от восторга, настолько они оказались хороши. В последующие две субботы Анна купила другие изделия – тоже невероятно вкусные, а спустя четыре недели предложила Калли посетить сайт и разместить там свой пост. В нем Анна предлагала поделиться рецептом восхитительных лепешек с черникой. Пост получил невероятный резонанс – в чем Анна совершенно не сомневалась, – и завсегдатаи блога тут же влюбились в острый ум Калли и ее потрясающую выпечку. Ну а потом Калли стала неотъемлемой частью ММИМ и жизни Анны. Женщины проводили много времени вместе, работая над блогом и организуя вечеринки совместно с еще одной подругой Линдси. Калли была самым трудолюбивым человеком из всех, кого Анна когда-либо знала. К тому же она обладала сногсшибательной внешностью, только вот почему-то совсем не ходила на свидания.

В ведении Анны и Калли находилась организация вечеринок и угощение, в то время как Линдси занималась антиквариатом. Вот и сейчас она на пару недель уехала на Восточное побережье в поисках раритетных вещиц. Анна завидовала ее способности мгновенно срываться с места, но знала, что подруга любит такой образ жизни. К тому же Линдси вносила огромный вклад в их захватывающий бизнес и совместную работу над блогом. Анна не переставала поражаться многочисленным талантам и достижениям своих подруг, из которых читательницы блога извлекали для себя немалую пользу. Особенно Анна гордилась страничкой рецептов и была ужасно счастлива от того, что блог помог Калли осуществить ее заветную мечту.

В это утро Анна уже успела сварить три вида кофе, посыпать сахарной пудрой несколько кексов и как раз покрывала глазурью булочки с корицей, когда на пороге кондитерской возник Эрик в дизайнерских солнцезащитных очках на точеном, покрытом ровным загаром лице. Калли глубоко вздохнула.

– Ты понимаешь, что если бы пришел вовремя, солнце еще не успело бы подняться из-за горизонта? Эти очки на твоем носу свидетельствуют о том, что ты ожидал встретить на своем пути весьма разгневанного босса, Эрик. – Калли вымыла руки и направилась в холодильную камеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hearts and Crafts - ru (версии)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы