— Меня? Объяснись, пожалуйста.
— Помнишь, я обещал тебе справки…
— Какие?
— Черт тебя побери!.. Или ты забыл чудесное падение твоего соперника?
— Каспита!.. Признаюсь, я на тебя не похож. Смерть твоей жены меня так поразила, что я едва могу собраться с мыслями…
— Ах ты, ягненок беспорочный, горлица невинная! — с сарказмом проговорил майор. — Как ты добр и нежен, а между тем, когда это было можно, ты не задумался изжарить дюжину людей…
— Не упоминай об этом, прошу тебя, — с трепетом оглядываясь, проговорил Оианди.
— Проклятый лицемер, — с трудом сдерживая бешенство, хрипел Майор. — Комедиант! Да, я бандит, тигр, если хочешь, но смело подставляю грудь без страха и без угрызений совести… А ты, гиена, ты, как подлая тварь, исподтишка нападаешь и убиваешь руками других. И ты думаешь, что твои сентиментальности меня тронут?.. Да я раздавлю тебя, как мерзкую гадину!..
Глаза его метали молнии, руки судорожно протягивались к шее Оианди…
Чем кончилась бы эта сцена, неизвестно, но, к счастью Фелица, Майор услышал стук в дверь.
Железная его воля сразу возвратила ему спокойный вид.
— Войдите! — твердым голосом крикнул он.
Вошел лакей и подал ему визитную карточку.
— Просите сюда господина виконта! — сказал Майор, взглянув на нее.
Через несколько секунд появился прекрасно одетый, изящный господин средних лет. Майор пошел ему навстречу, протягивая обе руки.
— Душевно рад вас видеть, виконт! Садитесь, пожалуйста, и не откажите выпить с вами стакан пунша.
Он жестом показал на дверь лакею. Тот вышел.
Едва дверь затворилась, Майор захохотал во все горло.
— Ай да Кабуло! — весело вскрикнул он. — Виконт да и только!
— Кабуло?.. — сказал, начинавший приходить в себя Оианди. — Ни за что бы не узнал!
— Много чести, хозяин! — отвечал, кланяясь, Кабуло.
— К делу, к делу! — торопил Майор. — Что нового?
— Открыл гнездо голубков…
— Вот как! Будто они…
— Теперь — не знаю, а прежде точно, что любили друг друга. Хотели даже пожениться, но барышня отправилась в Париж, а влюбленный, с горя, поступил в матросы. Всего год, как они опять встретились в Англии, с тех пор они неразлучны. Не знаю зачем, десять месяцев тому назад они приехали в Париж и поселились на отдельных квартирах. Она гадает, он ничего не делает. Вечером они сходятся на условленном месте и улетают в свое гнездышко. К утру же расходятся, как чужие.
— Браво! Сведения превосходные! Как вы их достали?
— И, Боже мой!.. Золотым ключом чего не откроешь!.. Только я совершенно израсходовался.
— Не беспокойтесь об этом… Ничего не потеряете.
— Я в этом убежден, потому так и старался.
— Есть еще что-нибудь?
— Да, кое-что еще есть! Увидите!
— Посмотрим! — смеясь, сказал Майор. — Что же?
— А то, что теперь половина первого, и в час хорошая лошадь может нас доставить туда. Там же нас ждут четыре молодца… Если хотите, все будет кончено к четырем часам утра, только нужно торопиться.
— Моя карета у подъезда! — сказал Майор. -Едем!
— Пожалуй, едем! — недовольным голосом сказал Оианди. — Но я желал бы знать…
— Нечего пока еще, — ответил Майор. — Мы расскажем тебе все дорогой. Ехать ты должен. Дело это касается столько же тебя, сколько и меня. Мне надоело одному за всех хлопотать, пора и тебе шевелиться.
Расплатившись по счету, друзья оставили ресторан и сели в карету Майора. Кабуло дал фальшивый адрес, и кучер направил лошадей к улице Тебу.
— Вы ручаетесь за вашего кучера и за лакея? — спросил Кабуло Майора.
— Они за меня под гильотину пойдут.
— Тем лучше. На улице Лафайет мы свернем на настоящую дорогу, а возвращаться будем другим путем. Впрочем, никому в голову не придет подозревать сидящих в таком экипаже.
Фелиц Оианди внутренне бесился ничтожной ролью, которая выпала на его долю.
— Кажется, — прогнусил он, — пора бы наконец толком объясниться…
— Потерпите немного, господин Ромье! — насмешливо сказал Кабуло. — Теперь приходится наблюдать за маршрутом.
Оианди сердито забился в угол кареты.
Пробило половина второго. Экипаж остановился.
Улица Тебу была совершенно пустынна. Кое-где в окнах светился огонь.
Майор и Кабуло вышли из кареты и спросили кучера: знает ли он, где Дранси? Он обещал доставить их туда в сорок минут. Сговорившись насчет места, где он и лакей должны будут ждать, они опять сели в карету.
— Ну, — сказал Кабуло, когда экипаж тронулся, — теперь мы можем поговорить.
— Да, — засмеялся Майор, — наш друг Ромье не прочь узнать наконец, куда и зачем его везут.
— Ты смеешься надо мною? — сердито спросил Оианди.
— Нисколько… я шучу! Какой у тебя тяжелый характер. А я рассчитывал на твою признательность.
— Я готов рассказывать, — объявил Кабуло, закуривая сигару, — но это будет долго. Посещение господина Ромье перевернуло все вверх дном в хозяйстве Сивиллы…
— Как? — воскликнул Оианди. — Дело касается Себастьяна и…
— То-то! — прервал его Майор. — Видишь, неблагодарный.
Фелиц Оианди, как-то вдруг выпрямился.
— Так мы едем туда, чтобы покончить с ними? спросил он.
— А то зачем же? — с дьявольской усмешкой сказал Майор. — Кто же ночью делает визиты?
— Спасибо, друг! Смейся теперь, говори что хочешь, мне все равно!.. Мы отомстим.