— Стало быть, — закончил Лупер, — все трудности и неудобства, которых мы могли опасаться в отеле де Валенфлер, не будут существовать в маленьком домике на улице Рельи. Вот куда мы должны направиться с ночным нападением, и чем скорее, тем лучше. Я именно туда собирался идти, чтобы лично со всех сторон осмотреть позицию, когда вы пришли. Что, вы согласны со мной?
— Конечно! — воскликнул Майор. — Мне тоже хочется отомстить разом за все, вот уже двадцать лет я жду удобного случая.
— Но, — заметил безрукий, — не втроем же мы войдем в этот дом?
— Конечно, нет; это значило бы добровольно лезть в петлю. Я прошу только одни сутки, чтобы сделать необходимые распоряжения, уж на этот раз это будет последняя попытка и надо, чтобы она увенчалась полнейшим успехом.
— А наши люди, которые ждут окончательного приказания насчет нападения нынче ночью?
— Надо их немедленно распустить, — сказал Лупер. — Где они?
— Я знаю где, — сказал Майор. — Я отсюда пойду прямо к ним и велю им ждать меня завтра у Ла-Марлуз.
— Ну и отлично, пойдемте. Завтра сойдемся и уже решим окончательно.
В эту минуту раздался громкий звонок.
— Это еще, что такое? — спросил Майор.
— Я не знаю, — ответил с беспокойством Лупер.
Чья-то невидимая рука вторично дернула звонок с большой силой, и отчетливый голос произнес угрожающие слова:
— Именем закона, отоприте!
Бандиты переглянулись с ужасом.
— Уже! — прорычал Майор.
— Тут сомневаться нечего, — сказал Лупер, — это полиция.
— Мы пропали! — прошептал безрукий, дрожа, как лист.
— Нет еще! — ответил Лупер, пожимая плечами.
— Именем закона, отоприте! — повторил голос за дверью.
— Ну! Еще успеем, — процедил Лупер сквозь зубы.
Он тщательно стал запирать все двери квартиры, одну за другой.
— Это по крайней мере займет их на несколько лишних минут, — сказал он.
Потом Лупер подошел к камину в гостиной и нажал спрятанную в резьбе пружину.
В ту же минуту на потолке образовалось круглое отверстие, складная лестница спустилась и уперлась концом в мягкий ковер, разостланный на полу.
— Вот наша дорога, — сказал Лупер. — Пойдемте скорее!
Все трое поспешно влезли наверх и исчезли в круглом отверстии.
В ту минуту, как лепное украшение потолка с висячей лампой появилось опять на своем месте, бандиты услыхали третье приказание: отворить именем закона, и затем сухой треск выломанной двери.
— Где мы? — спросил шепотом Майор.
— На чердаке, — ответил Лупер. — Тут есть сообщение с соседним домом, мы в безопасности.
— Как бы мне хотелось посмотреть, кто эти люди, которые нас травят.
— Нагнитесь и отодвиньте вот эту дощечку, тут между лепными украшениями потолка есть крошечное окошечко, в которое вы увидите все, что под нами делается. Майор поспешно отдернул дощечку, посмотрел и, быстро откинувшись назад, произнес в порыве ярости.
— Это опять он! Везде, везде этот мерзавец умеет меня найти!
Это был действительно Бернардо, который вошел в комнату в сопровождении Тахеры и сыщика.
С самой Триумфальной арки, Тахера по одному ему понятным и видным приметам, вел их по следам кареты, увозившей накануне мисс Люси Гордон, и дойдя до ворот дома, в котором жил Лупер, он вошел в темный коридор, поднялся по лестнице на третий этаж и, указав своим спутникам на запертую дверь, сказал:
— Здесь!
Осмотрев всю квартиру и убедившись, что никого нет, они вернулись в гостиную, и Бернардо, который в отыскивании следов немногим уступал своему краснокожему другу, стал внимательно разглядывать стены, пол и потолок.
— Неужели вы предполагаете, что те, которых мы ищем, могли улететь сквозь потолок или провалиться сквозь землю, — спросил его немного насмешливо сыщик.
— С подобным людом — всего можно ожидать, — ответил Бернардо, продолжая тщательно разглядывать ковер. — Э! Да вот, глядите сами! — воскликнул он, быстро нагибаясь еще ниже к ковру.
Он только что заметил едва уловимый след, вдавленный в пушистый ковер обеими стойками лестницы.
Он машинально взглянул наверх и заметил легкое колебание лампы.
— Вот куда они вылетели! — воскликнул он.
След был найден.
Лупер, убежденный, что никогда не найдут его тайного хода, уселся преспокойно на пол в ожидании того, что враги их, утомленные бесплодными поисками, решат наконец покинуть его квартиру.
— Ах, черт их побери! — воскликнул он в бешенстве. — Что ж эти люди действуют с помощью самого сатаны, что ли?
— Я же вас предупреждал, — сказал Майор, стискивая кулаки.
— Ну они нас еще не взяли! — воскликнул Лупер. — Пойдемте, идите за мной!
Он их провел через весь чердак к потайной дыре, ведущей на чердак соседнего дома. Пробежав его во всю длину, они Достигали второй двери, ведущей на черную лестницу, по которой бегом спустились и через минуту очутились уже на улице.
— Сегодня вечером, у Марлуз, — сказали они друг другу и разошлись по разным направлениям.
Едва успели они скрыться из виду, как в дверях того дома, через который бандиты спаслись, показались Бернардо и его спутники, которые бежали за ними по горячим следам и опоздали только на несколько мгновений.
— Опять упустили! — воскликнул с досадой сыщик.