Читаем Заживо погребенные полностью

– Наш друг Кафферти, – сказал он, – проявляет интерес по крайней мере к двум саунам в Эдинбурге и, возможно, уже распростер свои крылья над Файфом и Данди. Если говорить конкретно о «Парадизо», мы точно не знаем, кто хозяин. Есть один письменный документ, но он выводит на неких вроде бы уважаемых бизнесменов, которые, по всей вероятности, служат чьей-то ширмой.

– И ты считаешь, что этот кто-то Кафферти?

Моз пожал плечами.

– Как ты говоришь, это всего лишь предположение…

– А как насчет таксопарков? – задала Шивон давно мучивший ее вопрос.

Моз пробежал пальцами по клавишам.

– Да… пять частных компаний с наемным штатом. Эксклюзивные такси в Эдинбурге и несколько небольших фирмочек вокруг Западного Лотиана и Мидлотиана.

– Но это не дочерние предприятия «MG кэбс»?

– А где оно расположено?

– В Лохенде.

Моз перевел взгляд на монитор и покачал головой.

– А ты знаешь, что Кафферти управляет риэлторским агентством? – спросила Шивон.

– Он открыл его два месяца назад.

– А тебе известно почему? - Она ждала пока Моз обдумает ее вопрос. Он покачал головой и бросил на нее внимательный взгляд. – А ты подумай, – продолжала настаивать она.

– Понятия не имею, прости, Шивон. Это имеет отношение к делу?

– Эрик, я пока не знаю, что имеет отношение к делу, Я буквально тону в информации, но пока ничего из нее не складывается.

– Возможно, если ты переведешь ее в двоичную систему…

Он подтрунивал над ней, и она в ответ показала ему язык.

– И чем мы заслужили посещение такой важной особы? – раздался рокочущий голос.

Это был Клеверхаус, он зашел в кабинет вальяжной походкой; за ним по пятам семенил Ормистон, они шли так близко друг к другу, что казалось, их лодыжки скованы одной короткой цепью.

– Да просто зашла в гости, – ответила Шивон, стараясь говорить спокойно.

Моз уверял ее, что эти два сотрудника агентства по борьбе с наркотиками подойдут разве что к концу дня. Клеверхаус сбросил пальто и повесил на стойку. Ормистон, который намеревался снова уйти, остался в куртке, только сунул руки в карманы.

– Ну и как поживает твой дружок? – спросил Клеверхаус.

Шивон нахмурилась. Кого он имеет в виду, Моза?

– Видели его на днях в Туллиаллане, – подал голос Ормистон.

– Я слышал, он нашел себе кого-то подходящего по возрасту, – как бы невзначай обронил Клеверхаус. – Должно быть, тебя это бесит, Шив?

Шивон пристально смотрела на Моза, лицо у него пылало; было видно, что он вот-вот бросится на защиту. Она покачала головой, призывая его не вмешиваться. Внезапно Моз представился ей мальчишкой-школьником, испуганным, но готовым дать сдачи и получить при этом новую порцию насмешек.

– А как твои любовные дела, Клеверхаус? – язвительным тоном спросила она. – Орми тебя хорошо обслуживает?

Клеверхаус засопел, не ожидая такого поворота событий.

– И не называй меня Шив, – добавила она.

В это время раздался приглушенный сигнал мобильного. Звонил ее телефон, который она заткнула в глубину своего рюкзачка. Откопав его, она поднесла телефон к уху.

– Кларк, – произнесла она.

– Вы просили позвонить, – прозвучал голос в трубке.

Она немедленно поняла, кто это. Кафферти. Ей потребовалась всего секунда, чтобы собраться с мыслями.

– Я интересовалась компанией «MG кэбс», – сказала она.

– «MG кэбс»? Компанией Эллен Демпси?

– Один из их водителей отвозил Эдварда Марбера домой.

– И что?

– А то, что совпадение довольно странное: «MG кэбс» и ваше риэлторское агентство имеют в названиях одни и те же инициалы.

Шивон забыла, что вокруг нее люди; она сосредоточила все внимание на том, что и каким голосом говорит Кафферти.

– Именно так: совпадение. Я сам недавно обратил на это внимание и даже подумал, что названия очень похожи.

– Что вы говорите, мистер Кафферти?

Шивон, склонившись к прижатому к подбородку телефону, не видела, что происходит сзади, но заметила пристальный взгляд Моза, направленный куда-то за ее плечо. Обернувшись, она увидела Клеверхауса, окаменевшего, как изваяние.

Он понял, с кем она говорит.

– У Эллен есть друзья, Шивон, – слышался в трубке голос Кафферти.

– И что же это за друзья?

– Лучше с ними не пересекаться.

Она почти видела его жестокую, холодную ухмылку.

– Сомневаюсь, что существует хоть кто-то, с кем вы бы так или иначе не пересеклись, мистер Кафферти, – возразила она. – Так вы утверждаете, что не имеете никакого отношения к компании «MG кэбс»?

– Никакого.

– Позвольте полюбопытствовать, кто вызывал такси в тот вечер?

– Не я.

– Я и не утверждаю, что вы.

– Возможно, сам Марбер и вызвал.

– Но вы этого не видели?

– Вы полагаете, что «MG кэбс» имеет к этому какое-то отношение?

– Я ничего не полагаю, мистер Кафферти, я всего лишь действую в соответствии с инструкцией.

– Что-то трудно в это поверить.

– На что вы намекаете?

– Неужто все то время, что вы работали с Ребусом, никак на вас не повлияло?

Она предпочла не отвечать. Внезапно ей в голову пришла другая мысль.

– Откуда вам известен этот номер?

– Я позвонил в участок… один из ваших коллег дал мне его.

– Кто именно?

Ее будоражила сама мысль, что Кафферти смог узнать номер ее телефона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Зарубежные детективы / Детективы