Читаем Здесь маги не выживают! полностью

Закончив с обыском, поднимаюсь к себе, переодеваюсь и зову Марфина. Мы идём в допросную — там снимаю с мерзавца все заклинания, кроме блокировки кишечника. Он рвётся рассказать мне всё, что знает, но ничего полезного у него нет. Поэтому ведём его на площадь Наказаний, где умирает и никак не умрёт бывший командир восточной башни. Тому Маэрим устроила эльфийскую казнь — он привязан к гамаку, сплетённому из жуткой лозы. Многочисленные шипы, впившиеся в его тело, выделяют жгучий сок, а её побеги проросли насквозь. Скорость роста у этой лозы сравнима с бамбуком — до восьми сантиметров в час. Мерзавец с ужасом "любуется" на своего коллегу, затем отвожу его к палачу — Маэрим уже распорядилась. Помощники привязывают его к особому креслу, палач продевает его голову в обруч и начинает умерщвление. Смотреть на это противно, но у меня есть несколько принципов и один из них требует полной уверенности в смерти врага и в его молчании перед нею. Поэтому мне приходится долго ждать, пока он сдохнет, и заставлять глядеть Марфина. Но тот смотрит на казнь с интересом, видя казнь гароттой впервые.

Надо отвлечься, я иду пошататься по двору. Все работают и людей вокруг мало, на меня не обращают внимания — замок большой. Приятно бродить, ни о чём не думая, несмотря на мелкий дождик, но мою прогулку прерывает звонок Тиума:

— Дойди до Маэрим и возьми у неё учебник по магии, я с нею уже договорился.

Поворачиваю обратно к Дому Урожая. Её покои на втором этаже рядом с приёмной, где я "познакомился" с графом. Там царит суета, вдоль стен выстроились нагруженные сундуки и корзины — баронесса переезжает в Дом Сеньора. Стражники у двери приветствуют меня. Маэрим сидит на кровати полуголая, а её горничная укладывает ей причёску. Она мне жестом предлагает сесть на банкету и изволят поинтересоваться — а на хрена мне книга, написанная на Айвиш. Ещё она злобно язвит — мол, только вчера научился читать на Эрис и выдаёт нечто типа "свиным рылом в калашный ряд". Книга лежит рядом на туалетном столике, а на её кожаном переплёте вытеснено название на двух языках — Айвиш и Эрис. Приходится расстегнуть застёжку, открыть её и начать вслух читать с синхронным переводом. На Эрис, бывает, запинаюсь, но на Айвиш читаю свободно, даже когда сомневаюсь в правильности произношения. Дочитав страничку, интересуюсь у Маэрим, получу ли я когда-нибудь обещанный костюм.

Горничная пытается объяснить, что меня сложно застать дома, и я предлагаю забрать его лично, прямо сейчас — Маэрим становится неудобно, она сама выбирает мне костюм, включая комплект подходящего к наряду нижнего белья, и собственноручно упаковывает. Я же мило улыбаюсь горничной, предвкушая грядущей ей нагоняй — мы невзлюбили друг друга с первого взгляда. Забрав книгу и тючок с костюмом, спешу к себе — при разработке отточенных заклинаний мне очень не хватало такого учебника. Наверное, Тиум видит меня в окно и спускается вместе с Жаин — прошу её повесить костюм в шкаф. Она целует меня и весьма удачно догадывается (вслух), что костюм мне нужен для подружки на Земле. Врать ей бесполезно — я чувствую, как она прочитывает все мои эмоции, и мне это приятно. Поэтому подтверждаю, но она относится к этому спокойно — всё равно никуда ты, мол, от меня не денешься.

Тиум берёт учебник, читает его, но затем жалуется, что знает Айвиш постольку поскольку. Обещаю, что буду переводить на Эрис — перевод в книге не точен, и он опять потрясён, а Жаин хохочет. Ещё раз открываю книгу, читаю её и перевожу — моя подруга сидит рядом и проверяет правильность. Она останавливает меня после двух страниц и уточняет произношение некоторых слов — вслушавшись, соглашаюсь с ней. Тиум же заявляет, что я намеренно его удивляю — за всю свою жизнь он столько не изумлялся, как за эти несколько дней со мной. "То ли ещё будет", — скромно замечаю ему на это. Он отводит нас в комнату-полигон, оказывается, в моей квартире есть и такая. Конечно, для полноценных заклинаний она маловата. Но сегодня я ограничусь демонстрацией — надо сэкономить энергию к завтрашнему рейду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези