Читаем Здесь маги не выживают! полностью

В письме коротко говорится, что если я хочу получить Маэрим живой, а не по частям, то меня ждут с выкупом на постоялом дворе за северной деревней. Тут подходит Дмитрий — сую ему письмо и приказываю догонять меня, а сам хватаю коня у ворот и мчусь по дороге. Слава Богу, она жива — я это чувствую. И чёрт подери этих дур — что Маэрим, что Катерину. Обязательно вляпаются в очередную кучу дерьма. Не можешь — сиди тихохонько дома, а не лезь куда ни попадя. Я злюсь, так как понимаю — она влипла из-за меня и впереди ловушка. Но меня наполняет холодная ярость и уверенность, что никакая западня меня не удержит.


Бирейнон, 22 сентября 2009 - 2 февраля 2010


Финита ля


Большинство моих начальных успехов объясняется тем, что я от природы видящий, а простейшие заклинания из-за частого употребления здесь буквально висят в воздухе — бери, не хочу.

Позже я узнал название получившегося заклинания — "Разрыв сердца".

Эмпат — способный хорошо чувствовать чужие эмоции

Вы говорите по-испански?

Да, да, конечно

конечно друг

Разумеется, я, впрочем, как и вы, в подобных случаях употребляю другие слова, но писать их не принято. А слова "тварь" и "демон" используются в их языке с той же эмоциональной окраской, что и наш мат, но являются вполне цензурными.

Чакры — энергетические центры ("колёса") нашего тонкого тела, позволяющие брать энергию из внешнего мира и перераспределять внутри себя. Спинные аккумуляторы — особые образования в тонком теле человека, идущие параллельно позвоночнику и позволяющие хранить магическую энергию.

На Эрис — их языке, перед именем ставится артикль, указывающий сословие. Для дворянина — "але", как правило, в разговоре равных он опускается. Гласная в первом слоге имени обычно двойная, поэтому "Алекес" превратился в "але Кеес".

Атос, граф де ла Фер — герой романа Дюма "Три мушкетёра".

Позже выяснилось, что это не совсем так. Просто совпало несколько факторов — наличие потенциального прохода, ошибка вражеского мага и мои усилия.

Позже я узнал, что стражники действительно переговариваются шёпотом, так как считается, что их основная задача слушать и только потом смотреть.

Асана — поза (упражнение) в йоге.

Владетель — любой феодал, имеющий замок и несколько деревень. Ниже — сеньор, у него нет замка, но есть одна, редко две-три деревни. Выше — Властитель.

На Земле цепочка титулов владетелей сравнительно короткая: дворянин или сеньор, барон, граф, герцог и король. Здесь же она намного длиннее — больше 15. Чтобы не затруднять читателя необходимостью запоминать всё это громадьё титулов, я буду заменять их примерно соответствующими земными.

Рон — один из титулов, эквивалентный барону. Поэтому наследник — вирон, а наследница — виронесса. Остальные дети рона — сеньоры и сеньорины.

Конечно, канцлер употребляет не "ты", а "вы" высшей степени почтения. Но, я буду использовать "вы" только для указания множественного числа.

Название замка обычно даётся по фамилии текущего владельца с добавлением суффикса — он или — нон. Только старые и знаменитые замки имеют постоянное имя.

Лимонка или РПГ-5 — лёгкая наступательная противопехотная граната с малым разлётом осколков, эфка или Ф-1 — тяжёлая оборонительная противопехотная граната, в комнате поражает обычно всех.

Самое мощное заклинание — пуд динамита. "А. Круз. У Великой реки. Битва"

На Сэрэсе и в других магических Мирах тела умерших сжигают или уничтожают иными способами.

Маги подразделяются на простых магов и магистров. Первые распределены на пять уровней с указанием стихии. Вместо шестого уровня говорится полный маг. Для большинства боевых магов основной является стихия огня. Магистры также подразделяются на пять кругов и магистров высшего круга. Считается, что они сильны во всех стихиях, хотя на практике одна из них доминирует.

"Дон" или "Рон" используется при обращении к владетелю большого участка земли с замком и несколькими деревнями. "Сеньор" используется при обращении к любому знатному взрослому мужчине.

Косвенное обращение не является оскорблением, но в отличие от прямого, говорит собеседнику о неудовольствии говорящего и напоминает ему о его недостаточно высоком статусе.

Зерцала — металлические пластины, соединённые проволокой. Защищают не хуже лат, но дают большую подвижность.

Жакан — крупнокалиберная пуля для охотничьего ружья.

У меня более высокий статус, чем у Маэрим, поэтому формально подчиняться должна она мне.

На Тао-Эрис совершенно иное измерение времени, длины, веса, чем на Земле. Объяснять их систему мер сложно и долго, поэтому я сразу перевожу всё в привычные нам единицы.

Тварь — официальное название сущностей, обладающих как физическим, так и мощным энергетическим телом.

Наверное, из-за своей параллельности Земле, в этом мире время течёт совершенно так же.

Отис — известная фирма, изготавливающая и устанавливающая лифты.

Красный — главный камень у самого бейлифа, жёлтый — старший у его помощника и серый у младшего помощника.

Магистры подразделяются на пять кругов и магистров высшего круга. Старшие круги — четвёртый и пятый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези