Читаем Здесь песок чище полностью

Земля окончательно скрылась за горизонтом. Над головой стали собираться серые облака. Пока море было спокойным, но в любой момент это спокойствие может нарушиться. Чино вновь настроил радиоприемник. Однако слышимость продолжала ухудшаться. В динамике раздавался треск от близких атмосферных разрядов. Наконец ему попалась станция, передававшая метеосводку. Бюро погоды Майами подтверждало приближение грозы. Чино по собственному опыту знал, что обычно в самые трудные моменты решительность может стать гарантией успеха. Одинокий мореплаватель взял кратчайший курс и отдался на волю судьбы, как игрок, идущий ва-банк.

Между тем тучи сгущались. Что будет дальше, когда он столкнется с водоворотом течений, циркулирующих в заливе? Как поведет себя его суденышко, когда на него обрушатся волны? Он знал, как умеет "приласкать" море, достаточно было вспомнить багамскую "золотую лихорадку", во время которой ему, мореходу-новичку, не раз приходилось туго.

План возвращения на Кубу, который неожиданно пришлось переделывать на ходу, предусматривал выход на этот морской перекресток на рассвете, когда море обычно спокойное и становится достаточно светло, чтобы заметить мели, которые, как капканы, разбросаны по карибским водам.

Вскоре Чино по изменившемуся давлению на киль почувствовал, что он достиг желанного пролива. Он попытался поднять обороты двигателей, но случилось неожиданное. Они заглохли, и "Дельфин II" закачался на волнах. К тому же безуспешные попытки запустить двигатели разрядили аккумулятор. А вокруг было только море.

Помощи неоткуда было ждать, приходилось рассчитывать лишь на собственные силы. Чино не был морским механиком, но он часто видел, как ремонтируют катера, и поэтому имел представление, где искать причину остановки двигателей. Он взялся за дело и сразу обнаружил, что виновницей была система охлаждения. Несмотря на то что он все-таки сумел закрепить шланги с помощью полосок материи, оторванной от старого спасательного жилета, двигатели не хотели заводиться. Тогда, хотя и с запозданием, он нашел подлинную причину аварии — не работала помпа. Починить ее на борту было невозможно. Оставалось только дрейфовать. Но куда? До каких пор? Наступала ночь, но не та, о которой пишут поэты, с небом, усыпанным звездами, или залитая серебристым светом луны, а ночь накануне шторма, который не замедлил разразиться.

Море вздыбилось, и порывы ветра с силой хлестали, будто мокрой метлой, по палубе. Казалось, что под "Дельфином II" расходилось огромное морское чудовище. Беспорядочные свинцовые волны с оглушающим шумом накатывались на корму, заливая палубу. "Дельфина II" бросало из стороны в сторону. Он то устремлялся вперед, то пятился, то зависал на гребне волны, то низвергался вниз, чтобы снова помчаться вверх, в то время как его капитан пытался хоть как-то справиться с рулем.

Разбушевавшееся море швыряло, как хотело, эту чудом державшуюся на плаву скорлупку, и Чино казалось, будто море, разозлившись, мстительно кричит: "Ты не поверил сводке погоды? Ты считаешь себя опытным мореходом? Тем хуже для тебя. На этот раз они угадали, а ты проиграл".

Эта первая ночь посредине пролива, когда его неуправляемое суденышко, скрипя и содрогаясь от неимоверной качки, было готово вот-вот затонуть, для промокшего насквозь Чино показалась самой длинной и мрачной. Он был уверен, что, если останется в живых, никогда ее не забудет.

Рассвет не принес облегчения. Наоборот, небо стало еще более грозным, дождь и ветер усилились, не давая пробиться лучам восходящего солнца. Беда, как говорят, не приходит одна. Катер быстро заполнила вода и избавиться от нее можно было лишь с помощью покрытого вмятинами ведра. Чино принялся за дело. Пока он занимался этой вынужденной зарядкой, на ум ему приходили разные истории, рассказанные попадавшими в беду моряками, в которых он пытался найти для себя что-нибудь полезное. Спасательные круги, например, держатся на воде всего два дня, потом они настолько пропитываются водой, что теряют плавучесть. Лучше всего иметь два — на одном плыть, а другой надеть на голову. Когда первый намокнет, их нужно поменять местами, и ты снова на плаву, а тот, что на голове, как шляпа, предохраняет от солнечных ожогов.

Подготовив для себя два круга, Чино задумался, как предохранить пистолет от соленой воды. Эту проблему удалось решить с помощью сгустка масла, образовавшегося на поверхности мотора.

Некоторое из того, что ему удалось вспомнить, не представляло никакой ценности. Например, хотя он и подумал о продающемся в специализированных магазинах "плавающем якоре", который представляет собой своего рода огромный надувной брезентовый матрас, помогающий катеру сохранять равновесие в любой шторм, но на борту "Дельфина II" такого предмета роскоши не оказалось.

Чино вспомнил еще одну историю, которая подняла ему настроение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика