- А этого никто не знает... и не знал. Есть много мест... - Ник вновь умолк. Поверила ли она ему? По крайней мере, она должна поверить тому неопровержимому доказательству, которое сейчас находится перед ними. - Есть много мест, где исчезали люди... например, Бермудский Треугольник - там пропал целый отряд военно-морской авиации, а за ними и самолет-спасатель. Исчезали и самолеты, и корабли, и люди... такое происходило на земле и в других местах, и даже в военных частях, - продолжил он, хотя у него и не было желания вспоминать все эти истории, которые он когда-то читал, и которые теперь широким потоком проносились в его голове. - Они просто улетали, или уезжали, или уходили пешком... в никуда.
Линда сидела притихшая. Она больше не смотрела на него. Взгляд ее был устремлен прямо вперед, на этот гигантский ствол дерева, в которое уткнулся джип.
- И есть... есть какие-то предположения на этот счет? - Ее голос слегка дрожал. Ник даже мог ощутить ее попытки держать себя в руках.
- Одно из них - что образуется особое магнитное поле, напоминающее водоворот... и все, что попадет в него, может быть выброшено в иное временное пространство.
- И... такое могло случиться с нами? Как же мы вернемся назад?
На этот вопрос ответа не было. Как не было его и за все прошедшие века подобных исчезновений. А Ник сидел и очень долго и пристально разглядывал дерево, со всей яростью желая только одного: чтобы оно исчезло, позволив им вернуться на дорогу в Кат-Оуфф.
- Так, значит, возврата нет. - Линда скорее заявила это утвердительно, нежели задавала вопрос. - Мы... мы здесь как в ловушке... в этом месте!
- Нет! - взорвался Ник. - Мы этого точно не знаем! В любом случае, мы всегда можем попытаться, и... - он с тревогой разглядывал подернутое туманной дымкой мрачное пространство между деревьями, - давай попытаемся сначала выбраться отсюда... к озеру.
У него было ощущение, что они находятся под наблюдением, и не то чтобы он мог заметить какое-то движение или другой признак, просто они были не одни. Поскорее выбраться из этого места, заросшего такими вот деревьями, среди которых человек чувствует, что вот-вот будет превращен в карлика и исчезнет, выбраться на широкое открытое пространство - таково было его желание, подгонявшее к действию.
- Мы не сможем воспользоваться джипом, - заявила Линда, подтверждая очевидное.
- Да, не сможем, но я могу воспользоваться мотоциклом... вытолкнуть его... и мы сможем ехать, если позволит дорога и если ты сможешь удержаться на заднем сиденье.
- Да! Да, да, давай выбираться отсюда! - Ее ответ был полон лихорадочного нетерпения.
Она открыла свою заплечную сумку, достала из нее поводок, который зацепила за ошейник Ланга.
- Моя сумка... она очень маленькая. - Затем она полезла в глубину джипа, и вытащила полотняную спортивную сумку, а потом рассмеялась, хотя смех этот прозвучал немного надрывно. - Здесь лежит все, что заготовлено для сегодняшней вечеринки. Джейн... Джейн придется немного подождать.
Дурное предчувствие Ника почти улетучилось. Линда рассеяла его. Неужели она действительно поверила ему? А верил ли он сам себе? Но первый прилив паники прошел. И необходимость действовать подстегивала. Может быть, если им удастся отыскать озеро, знакомые места и ориентиры... Не нужно думать о грядущем; не думать более чем на несколько ближайших минут... Так он уговаривал себя.
Он по памяти провел инвентаризацию содержимого своих подседельных сумок: аптечка, фонарь, свитер, купальные трусы, спички, охотничий нож, канистра с водой, две рубашки, набор инструментов для мотоцикла... транзисторный приемник... Радио!
Он выскочил из джипа, и поспешил к мотоциклу. Радио... если они смогут хоть что-нибудь услышать по нему... Ник все еще возился с пряжками сумки, когда к нему подошла Линда.
- Что ты ищешь?
- Мое радио... если поймаем что-нибудь...
- О, давай быстрее! - Она нетерпеливо переступала с ноги на ногу, пока он не открыл сумку и не вытащил маленький приемник.
Всего три станции. Он последовательно перевел переключатель от одной к другой. Сплошная тишина. Затем... бессвязный звук, но не от действия статических разрядов, а скорее напоминавший речь. Но на языке, которого никогда прежде ему слышать не доводилось.
- Ну, вот! Настройся! - торопила его Линда. - Ведь ты поймал что-то!
- Но что именно? - недоумевал Ник.
"Но что" было весьма уместным замечанием. Потому что "оно" звучало как тяжелое дыхание, как щелканье и даже как бессвязное пение, но в любом случае это "оно" было сущей бессмыслицей.
- Что бы это ни было, это не наша станция, - отрешенно произнес он.
- Но ведь кто-то это передает, - заметила Линда. - А это означает, что мы здесь не одни. Возможно, если нам удастся отыскать людей, они смогут помочь нам.