Он выхватил потемневший лист пергамента из кипы рядом с письменным столом, обмакнул перо в покрытую засохшей коркой чернильницу и принялся быстро чертить легкими, плавными штрихами.
Из-под его руки, скользящей по листу пергамента, появились очертания острова.
— Просто удивительно, как у него выходят такие четкие карты, когда такой бардак на рабочем месте, — шепнул Джек Чарльзу. — У него руки, небось, по локоть в чернилах.
Картограф перестал вычерчивать и поднял глаза на Джона:
— Лоции?
— Да, пожалуйста, — кивнул юноша.
— Нет, нет, нет, — отмахнулся Картограф. — На каком языке написать?
— На каком хотите, — пожал плечами Джон.
Картограф едва заметно приподнял голову.
— Что ж, очень хорошо, юноша.
Он добавлял на пергамент новые линии и примечания, пока карта не стала пригодной для дела. В конце концов, Картограф отложил перо и откинулся на спинку стула, в последний раз бегло просматривая свою работу, и удовлетворенно кивнул.
Он посыпал карту песком, свернул лист в трубочку, перевязал бечевкой и протянул Джону.
— Запомните, — сказал он, глядя на всю компанию, — за каждый выбор, который мы делаем, следует расплата, и то, что я заточен в Цитадели Времен, — часть моей расплаты за совершенные поступки. Знайте, что решения, которые вам вскоре предстоит принять, не единственные, которые вас еще ожидают в будущем. Просто помните о том, чего вы хотите, и делайте выбор.
Вы найдете того, кого зовете Зимним Королем, на Острове на Краю Света.
Глава 16. Пожар и бегство
Пока друзья спускались по лестнице, башня выросла еще втрое.
— Идемте скорее, — поторопил Берт. — Нам в буквальном смысле придется дольше спускаться, чем подниматься.
Тем не менее, к всеобщему удивлению, спуск занял гораздо меньше времени, чем подъем.
— Как на санках прокатиться — чем дольше поднимаешься в горку, тем веселее ехать вниз, — заметил Чарльз.
В отличие от восхождения к вершине башни, прошедшего в молчании, на обратном пути друзья не удержались от соблазна обсудить причуды Картографа.
— Думаю, мы только зря потратили время, — проворчала Эвин, шедшая впереди рядом с Джеком. — Даже если бы у нас была «Географика», с самого начала было ясно, что он бы ее не уничтожил.
— Мы могли бы оставить ее здесь ему на хранение, — задумчиво произнес Джон.
— Да, — добавил Берт. — Сомневаюсь, чтобы Зимний Король стал подниматься наверх.
— Не говоря уж о том, что он бы все равно ее не заполучил. — Чарльз понимающе улыбнулся Артусу. — Без королевской крови никак.
— Или без «Географики», которая как раз таки у него, — отбрила Эвин.
— Ну, по крайней мере, мы узнали, что он тоже не сможет уничтожить ее, — подытожил Джон.
Эвин остановилась:
— Разве мы не этого хотели?
— Только не теперь, — ответил Джон, — когда нам известны настоящие ставки.
— То есть?
— То есть, он собирается использовать и Кольцо Всевластья, и заклинание из «Географики», чтобы призвать драконов, — пояснил Джон, — и, по-моему, это еще не все. Вспомните, что произошло наверху: Артус открыл дверь одним прикосновением, поскольку он истинный наследник. Вам не кажется, что это условие нужно и для того, чтобы призвать драконов?
— Превосходная дедукция, Джон, — сказал Чарльз.
— Точно, — подхватил Берт.
— Ты не думай, мы не настаиваем, — сказал Джек Артусу.
У подножия лестницы (где Артус тайком закрыл одну небезызвестную дверь) друзья с облегчением и благодарностью рассмеялись — но счастливый смех утих, как только они вышли из башни.
На фоне восходящего солнца вырисовывался силуэт корабля, по размерам почти сравнимого с их собственным, стоящего на якоре поблизости от «Белого Дракона». То был «Черный Дракон» — Зимний Король все же отправился на розыски.
Эвин выругалась и послала Джону исполненный яда взгляд. Все его пометки в «Географике» были сделаны на современном английском, даже ребенок обнаружил бы Каменос Либер.
Группу, состоящую из Зимнего Короля и нескольких десятков Порождений Тьмы, вытаскивающих ялики на берег, возглавлял Мэгвич. Наместник крепко прижимал к груди «Воображаемую Географику». И даже с большого расстояния было видно кольцо на руке Зимнего Короля.
— Он получил все, что хотел, — сказал Джек. — Нет смысла разыскивать нас здесь.
— Только если он не пришел к тем же выводам, что и мы, — возразил Чарльз. — Мэгвич тоже слышал ту историю Ордо Мааса, забыл? Зимний Король точно знает, кто такой Артус.
— Спасемся бегством? — поинтересовался Джон. — Он отрезал нам возможность вернуться на «Белый Дракон».
— Скорее, — бросил остальным Чарльз, — вернемся на лестницу.
— Совсем что ли? — раздраженно спросила Эвин. — Мы окажемся в ловушке.
— Нет, не думаю. — Не тратя лишних слов, Чарльз поспешил обратно к лестнице.
Джек и Джон обменялись озадаченными взглядами.
— Мы полночи шли наверх, — сказал Джек. — Я уже вымотался. Такого нам не повторить, даже если за нами погоня.
Эвин схватила Джона и Джека и потащила к лестнице, а Берт и Артус уже бежали вслед за Чарльзом.
— Нашли время спорить, — буркнула она. — Другого выхода у нас нет.