Чуть только Мэгвич принялся читать заклинание, Зимний Король растянул губы в улыбке и почувствовал, как по телу прошла дрожь предвкушения. Повторяя за Наместником слова призыва, Зимний Король поднял руку. В сгустившемся над водопадом и бездной воздухе Кольцо слабо мерцало. И вдруг…
Ничего не произошло.
Стоя с вытянутой рукой, Зимний Король прищурился на Мэгвича.
— Возможно, надо сказать несколько раз, — заюлил тот.
Зимний Король опустил руку и всмотрелся в Кольцо. Без сомнения, оно было не фальшивкой — на нем стояла королевская печать: красная буква А. Кольцо Верховного Короля.
И все же не вышло. Кольцо не сработало.
— Да будет так, — прошипел Зимний Король. — Если я должен завоевать Архипелаг огнем и мечом, кровью и смертью — да будет так.
Он сунул «Воображаемую Географику» Мэгвичу и обнажил саблю.
— Пора с этим покончить.
С этими словами он повернулся и стал спускаться на берег.
— К-куда вы? — проблеял Мэгвич.
— На поле битвы, увидеть свою победу, — ответил Зимний Король, не удостоив Наместника и взгляда. — Что ты намереваешься делать, меня не интересует.
— Н-но как мне быть с «Географикой»?
Зимний Король остановился и напрягся. Повернулся к Мэгвичу и сказал голосом, ледяным от ненависти:
— Сожги.
Джону и Артусу не потребовалось много времени, чтобы обогнуть остров с юга и подняться на скалу, ведущую к небольшой ровной площадке у подножия рокового утеса. По правде говоря, больше времени ушло на споры, нужно или нет было остаться с друзьями и сражаться.
Рассуждения Джона перевесили недовольство Артуса; кроме того, как оказалось, они поступили правильно, поскольку вдали увидали силуэты препирающихся Зимнего Короля и Наместника.
— Идемте! — зашептал Артус. — У него «Географика», и готов спорить, что и мое кольцо тоже! Пошли, схватим их!
Джон знал, что с Наместником Артус справится без труда, однако не был так уверен в отношении Зимнего Короля. Кроме того, его сдерживало какое-то неприятное ощущение глубоко внутри; шестое чувство, которое тихо подсказывало: стой. Подожди. У них нет той силы, как ты думаешь. Подожди.
Джон тряхнул головой и оттащил Артуса за один из стоящих поблизости камней.
— Не сейчас.
— Но почему? — удивился Артус. — Что если он сможет призвать драконов?
— Я думал об этом, — сказал Джон. — Призвать и приказывать — разные вещи.
— О чем вы?
— Помнишь, какой из себя Самарант?
— Конечно.
— Он сказал, что отнял кольцо у твоего деда, коль скоро тот стал недостоин его. По-твоему, Зимний Король достоин?
— Черта лысого он достоин, — воскликнул Артус.
— И я о том же. Итак, если б Зимний Король смог призвать драконов, ты можешь представить Самаранта исполняющим его приказы?
— Нет.
— Именно. Так что мы подождем. И поглядим.
Мэгвич выругался и раздраженно топнул ногой. Он извел все свои спички, пытался использовать собственные рукава (надо сказать, горели они премило) в качестве трута, но не смог даже опалить обложку атласа.
Наместник хотел вырвать страницы, чтобы получилась растопка, но листы были прочнее кожи и даже не помялись. Мэгвич почти решился выкинуть «Географику» с обрыва и доложить, что спалил ее дотла, когда услыхал за спиной чьи-то шаги.
— Господин, я как раз… — оборачиваясь, начал он. Закончить фразу он не успел: Джон врезал ему левым кроссом[94]
, и Наместник Паралона рухнул на землю, как марионетка, которой обрезали веревочки.— Отличный удар! — прокомментировал Артус. — Чарльз расстроится, что сам этого не сделал.
Вдали они разглядели Зимнего Короля, спускающегося с утеса, дабы присоединиться к битве. Внезапно все факелы на стороне войска союзников погасли, словно их задуло ветром.
Артус и Джон переглянулись и трудно сглотнули.
Джон поднял атлас и открыл на нужной странице.
— Все здесь. Либо они все сделали правильно, но кольцо не сработало, либо с кольцом все в порядке, но они неверно прочитали заклинание.
— Либо, — подхватил Артус, — кольцо не срабатывает и заклинание тоже. В любом случае, кольца у нас нет.
— Похоже, оно нам и не нужно, — отозвался Джон с нескрываемым воодушевлением в голосе.
— Почему?
Джон прочитал, перечитал и переперечитал текст.
— Потому что это — не украшение, — потрясенно вымолвил он. — Это место. Кольцо Власти — это место.
Джон принялся ходить кругами, решительно напоминая Артусу умалишенного.
— Вон там, — сказал он, ткнув пальцем на восток, в сторону подножия утеса. — Там, на гребне.
Артус поглядел в указанном направлении, но не обнаружил ничего, кроме нескольких камней, стоящих в странном порядке, — таких они видели уже не один десяток.
— Это место, — твердил Джон, его убеждение росло с каждым все более быстрым ударом сердца и выступающим на щеках румянцем. — Я уверен.
— Как вы можете быть уверены?
— Дома у нас есть такой же круг из стоящих камней, — ответил Джон. — Мы называем его Стоунхендж.
Глава 20. Возвращение драконов