— Не вопрос. Тем более у нас были дела с твоим братом.
— Хочу представить вам моих гостей. Элизабет Рейн, — Клейтон указал на девушку, которая кивнула головой и вышла вперед. — Мы с ее отцом служили в огненных просторах.
— Приятно познакомиться, — Мишель вышел вперед и поцеловал ее руку.
— Это Каролина. Знакомая Марины, — сказал Клейтон.
— Матери Николая? — мужчина просканировал меня взглядом.
И застыл на месте, склонив голову набок. Перевел взгляд на Клейтона.
— Представь свою семью, — сказал тот.
А до меня дошло, что я-то руку не протянула для поцелуя. Засмотрелась на молодого.
— Шелли Скрив — моя жена.
Женщина обвела нас взглядом своих ярко-зеленых глаз. Изучающий, ничем не уступающий мужу. Вот только на лице ни одной эмоции.
— Дамиан Скрив — старший сын.
Парень вышел вперед с самодовольной улыбкой. Пожал руку Клейтону.
— Здравствуйте.
— Лет семь тебя не видел.
Парень подошел к Лизе, а та аж зарделась, когда он поцеловал ее руку. А затем он подошел ко мне. Высокий с красивыми зелеными глазами.
— Дамиан, — прошептал он, взял мою руку и поцеловал ее, потерев ладонь пальцем.
Эй, эй. Только приехал, а уже проявляет интерес.
— Очень рад знакомству.
Парень, ты меня в первый раз видишь, а уже такой интерес. Вот только от его касаний мне не было ни тепло, ни горячо. Нормальная реакция на незнакомого человека. Не то, что на Клейтона.
Мельком увидела его из-за скрывшего обзор Дамиана. Но мужчина не смотрел в мою сторону. А тут и так молодой слишком уж задержался рядом со мной.
— И младший сын — Тобиас Скрив, — Мишель показал на своего мелкого.
— Здравствуйте, — сказал тот и подал руку Клейтону.
Тот пожал ее.
Как мило.
Слуги украсили стол шикарно, а Фра постаралась на славу в своих блюдах. Во главе стола сидел Клейтон. Справа от него Мишель с женой, слева Лиза и я. И все время я ловила на себе два взгляда — от Дамиана и от Клейтона, который поглядывал не только на меня, но и на Колю.
Нам налили сухое вино. Приятное на вкус, но при ребенке я выпила не больше глотка. Помянули и отца Николая. Молчанием и вспыхнувшим пламенем сбоку от Мишеля и Клейтона. Что очень испугало меня. Но тут даже Коля успокоил меня, сказав, что это нормально.
Я то и дело дергала ребенка, чтобы тот ел аккуратней, что сильно удивляло гостей. Даже мелкий Скрив крошил все вокруг. Его мать сказала, что с возрастом это пропадет, и не надо дергать детей почем зря. Только они забывают, если с детства ребенка не учить, то так и будут разбрызгивать все вокруг и крошки оставлять, будто это нормально.
Тем более Коля ко мне прислушивался без возражений. Золотой ребенок. Вот бы у меня собственный был такой же. А что? Рожу для себя. Зачем нужны мужчины? Вон один заделал ребенка, второй чуть не отказался от племянника. Я увидела пристальный взгляд Дамиана. А третий еще сам ребенок, а уже на взрослых теть заглядывается.
Мужчины уже вовсю вспоминали свое детство, как и куда лазили. Шелли и Лиза молча ели.
Дети убежали играть. Клейтон дал распоряжение слугам, чтобы те присмотрели за ними. А то сожгут еще полдома. Я думала с ними пойти, но Клейтон покачал головой и одними глазами показал, чтоб оставалась на месте.
— Очень удивительно, что вы оставили ребенка в доме, — сказала Шелли, отложив столовые приборы. — Это большая редкость, чтобы драконы не отказывались от своих родственников. А служба опеки что на это сказала?
Клейтон уставился на нее холодным взглядом. Сейчас приморозит на месте. Она не выдержала и опустила глаза. Что-то ему в глаза не многие могут смотреть.
— Его мать все еще жива, — ответил мужчина. — Ребенка приют может и не принять, если есть в живых мать. Даже если она считается пропавшей без вести.
— Но все еще есть риск, что служба опеки не оставит ребенка тебе. Ты же не женатый.
Я посмотрела на него. А ведь он мог и друзьям сказать, что я мать Коли. Но нет. Он сказал, что я ее знакомая.
Так, меня ожидает серьезный разговор с динозаврищем.
— Я пока не намерен жениться вообще.
— Но вы весьма завидный жених, — вставила Шелли. Глаза она на него так и не поднимала, но зато смотрела на Лизу. — Думаю, ни одна женщина не откажется стать вашей женой.
— Нет, нет. Это пока что не для меня, — продолжил Клейтон.
При этом Лиза на него так посмотрела, будто совсем не ожидала такое услышать.
— А я уж было подумала, что одна из дам — ваша невеста.
— Элизабет — моя помощница, но я буду не против, если она познакомится с кем-нибудь в столице, — продолжил мужчина.
— Ох, у нас довольно часто бывают вечера с важными людьми столицы. Думаю, ей этой пойдет на пользу.
— Благодарю, — отозвалась Лиза. — Я очень благодарна господину Даффу за шанс работать на него и увидеть столицу.
— Лиза толковая девушка, — сказал Клейтон. — И надеюсь, у нее здесь будет прекрасная практика.
Что, в принципе, логично. Вон он Лизу гоняет, чтобы она и хозяйкой в доме была, и в дела посвящает.
— Мне выпала огромная честь оказаться в столице. И мне бы хотелось укрепиться и развить собственную юридическую практику.