То, что ребенок воспринял все спокойно — радовало, не радовало, что Клейтон так и не вернулся. Есть одно но — с Мариной что-то не то. Ее нельзя оставлять одну. Мы и так делаем ужасную вещь в том, что удерживаем ее в том месте, где она испытала самое сильное потрясение в своей жизни. И у нее есть маленькая дочь. То есть она пыталась жить дальше, строить отношения с другими мужчинами. Если бы был муж, то думаю он бы тоже показался в то доме, но это уже не мое дело. Есть ли у Марины кто-то или нет.
Звание почетный эпикфейлер чужих жизней мне обеспечен. Но раз все так сложилось, нам придется идти до конца. Уже поздно пить Боржоми, и что-то менять.
Я спустилась вниз. Клейтон и Марина сидели в зале за столом.
— Марина, мы больше тебя не обеспокоим. Прошу тебя, потерпи всего один день, — говорил ей Клейтон, глядя в ее глаза.
Та кивнула.
— Почему нет ничего, чтобы я просто все забыла? — спросила она.
— Мне действительно, очень жаль, что ты втянута во все это, — он посмотрел на меня.
И Марина посмотрела на меня, а затем отвернулась.
— Я просто хочу домой, — прошептала она. — А ребенок — просто чужой мальчик. Моего сына больше нет.
Клейтон не успел ничего ответить, потому что в дверь постучали.
— Господин, к вам целитель пришел, — сказала служанка.
— Впусти.
Знакомый врач вошел в зал.
— Добрый день, — мужчина улыбнулся и положил свой саквояж на стол.
— Как вы себя чувствуете? — обратился ко мне.
— Хорошо. Только голова побаливает, — ответила я.
— Продолжайте пить травы. А вас я помню.
— Вы должны были принимать у меня роды, — отозвалась Марина, не поднимая взгляда.
— Госпожа Дафф. Семь лет назад? — спросил доктор.
— Да, — ответил за нее Клейтон. — Я вас позвал, чтобы вы осмотрели госпожу Дафф — вдову моего брата.
— Конечно. Вы выйдете? — спросил он.
— Да, приступайте, — Клейтон показал мне на выход.
Надо было сначала вызвать целителя, а потом уже к ребенку ее вести.
— Чувствую себя виноватой, — призналась я мужчине.
— Есть немного, — ответил он.
— Эй, — я думала он меня утешит хоть словами, раз касаться нельзя.
— Что сделано, то сделано. От того, что мы будем мучить и корить себя о содеянном ничего не поменяется. Нельзя ничего поменять. Нужно жить дальше. Мы разберемся с этой проблемой и будем жить дальше.
— Понятия не имею, откуда ты берешь столько на меня терпения.
— Просто понимаю, что я тоже не идеальный.
Когда целитель вышел от Марины, Клейтон позвал его к себе в кабинет.
Марину вернули в комнату Клейтона, а я пошла на кухню.
Изменял ли Терри своей паре, или нет, надо еще разобраться. Все-таки Марина не говорила в подробностях о том, что было. Может, ей показалось, или там просто Терри упал на любовницу, или любовница на Терри. Да, я прям умею выгораживать изменщиков.
Не, все-таки раз она видела — значит изменил.
— Фра, скажи, пожалуйста, — я обратилась к кухарке, отдыхавшей на кухне. — А была ли здесь банкирша, когда еще Марина жила с Терри?
— А к чему такие вопросы? — настороженно спросила она.
— Ну ты же не могла не знать о ее возвращении. Я про Марину.
Пухлая кухарка пожамкала губами. Вот бывают дни — рот у нее не закрывается. А сегодня день, когда пора брать клещи и вытаскивать правду.
— Была. И что с того? Пока банк дает нам в долг — всем хорошо, — пожала она плечами.
— В смысле? — спросила я.
— В том и смысле. Дела у господина Даффа в те года плохо шли, вот он и обратился в банк за деньгами. Он всегда платил слугам жалованье, — пожала она плечами. — Иногда чужие долги выплачивал.
— Чьи? — насторожилась я.
— Если, кто из слуг занимал в банке, то господин Дафф возвращал.
Так, а вот это уже становится интересней.
— Фра, а когда Марина оставила ребенка, что произошло?
— А почем знаю. Я на кухне тогда была.
— А был ли тогда Клейтон в доме?
— Был, — подтвердила Фра.
У меня чуть сердце не рухнуло.
— Но я точно помню, что он уезжал.
— Фра, это точно? Не было ли в нем ничего странного? Было ли вообще что-то странное? — я нервно сглотнула.
Кухарка задумалась. Давай, вспоминай. Ты же должна помнить.
— Братья дрались. До того, как Клейтон уехал. Это я помню. А потом он вернулся.
— Где был Терри? — спросила я.
— Я не… — она замолчала и нахмурилась. — Да, точно Клейтон был. Он еще хромал. Так громко топал…Да, он никогда не топал. Вот работала тогда девочка, она слышала крики мольбы от Марины. Даже уволилась после того дня. Погодите, вы хотите сказать, что Терри переоделся братом?
— Я не знаю, поэтому и спрашиваю, — я пожала плечами.
— То-то я думала… Просто Клейтон всегда был спокойным мальчиком.
— Вы его назвали монстром, когда мы впервые встретились, — укоризненно сказала я.
— Но сами поймите — он выкинул жену брата, отобрал ребенка. Мы тогда так и думали.
— И все равно слуги вернулись в дом.
— Работа всем нужна, — Фра развела руки в стороны.
Я бы сказала деньги всем нужны, ведь они ничем не пахнут.
— Поверить не могу, что это Терри. Вот вскружила ему голову та банкирша, — подытожила Фра. — Что-то с ней не так. Смотрит как мертвец.