Читаем Зелье 999 полностью

Я не раз бывала в Луорре — древней столице Ларана, поэтому узнала бы ее из тысячи. Это был очень приметный город. Древний, большой, завораживающий своей неповторимой красотой. И я была искренне удивлена, обнаружив, что суровый универсал любил столицу… точнее, свой родной город, такой глубокой, искренней и трепетной любовью.

Рядом с Луоррой хорошо просматривалась густая сетка дорог. По всей округе были разбросаны многочисленные деревеньки. Вокруг них раскинулись поля, на которых колосились хлеба, тут и там двигались совсем уж крохотные человеческие фигурки. А где-то вдалеке медленно-медленно ползли узкие нитки торговых караванов.

Признаться, я редко заглядывала в грезы уже сформировавшихся, опытных и уверенных в себе магов, поэтому детализация чужого сна меня потрясла и заворожила. Луорра Харта эль Гарра была до боли похожа на настоящую, но при этом она выглядела настолько неземной, фантастически, просто-таки невозможно идеальной, что у меня чуть слезы на глаза не навернулись. А от мысли, что там, внизу, на многочисленных улочках и в еще более многочисленных домах меня наверняка встретят такие же четкие, прекрасно прописанные и почти что настоящие люди, перехватило дыхание.

— Невероятно! — прошептала я, во все глаза уставившись на это чудо. — Вот что значит сильный дар. И вот какими могли бы стать наши адепты. Мамочка моя, до чего же это красиво!

— Р-р-р, — тихо согласился замерший за моим плечом пес. А затем шумно вздохнул и аккуратно потянул меня за подол.

Я непонимающе обернулась, а затем увидела то, что он хотел показать, и испуганно замерла: холм, на котором мы оказались, а вместе с ним и весь остальной мир, внезапно поделился на две части. И если первая половина сияла, блистала и излучала покой и безмятежность, то на второй…

У меня чуть сердце не остановилось, когда я поняла, что там идет самая настоящая война. Под почерневшими небесами ожесточенно сражались две армии: менее многочисленные, закованные в сверкающие доспехи рыцари, стеной стоящие под холмом, и целая орда звероподобных тварей, в которых лишь с большим трудом можно было признать жестоко изуродованных, посеченных мечами, но все еще свирепо набрасывающихся на рыцарей собак. Точнее, мертвых собак, при виде которых у меня пробежал холодок между лопатками.

Невольно прижавшись к пожирателю, я с ужасом оглядела вспаханное, залитое кровью и усеянное телами поле под холмом. Погибших были сотни, тысячи. Счет нежити и вовсе шел на десятки тысяч. Но если каждую убитую тварь прямо у меня на глазах вскоре поднимал невидимый некромант, то рыцарям ждать помощи было неоткуда. И с каждым мгновением их ряды постепенно редели, а свирепо рычащая, визжащая и скалящаяся орда медленно и неумолимо приближалась к подножию холма, за которым начинались мирные и спокойные земли. За которым была столица. Самое сердце страны эль Гарра. И, наверное, самая ценная часть его души?

При мысли о том, что произойдет, если рыцари потерпят поражение, мне стало совсем холодно.

Так вот что ты видишь, когда закрываешь глаза, Харт эль Гарр? Вот в какой войне ты сражаешься каждую ночь? В кровопролитной, изматывающей, воистину страшной войне, ценой которой является твое право на существование?

Что же сделал с тобой некромант? И откуда в твоей душе взялось столько боли, что сейчас она буквально рвет твою личность на части?

Неожиданно мой взгляд зацепился за самый дальний холм, у подножия которого развернулась особенно жестокая сеча. Судя по реющему на ветру вымпелу, эль Гарр был где-то там. Причем не один, а с самыми преданными своими сторонниками. И наверняка с магами, потому что, пока я рассматривала этот ужас внизу, именно с этого холма сорвалась целая сеть серебристых молний и жутковатым лезвием прошлась по полю боя, буквально выкашивая ряды рвущейся к холму нежити.

— Мы должны им помочь, — непослушными губами прошептала я, не сомневаясь, что исход этой битвы предрешен, и вовсе не в пользу рыцарей. — Одному эль Гарру не выстоять. У него осталось мало людей.

— Р-р-р! — хмуро подтвердил пес, а затем обернулся и приглашающе подставил лапу, одновременно с этим пригнувшись к земле.

Я без колебаний ухватилась за черную шерсть и взлетела пожирателю на спину. А затем еще раз оглядела поле боя, подняла руки, вокруг которых появилось белесоватое свечение, и тихо предупредила:

— Держись.

Пес пригнул голову, упершись всеми лапами в землю. А я прикусила губу и спустила с рук столько атакующих заклинаний, сколько сумела вспомнить. В реальности мне бы этот фокус не удался, но здесь, во сне, я могла гораздо больше. По идее, в моих силах было испепелить всю скопившуюся под холмом нежить, дав рыцарям небольшую передышку. Хотя бы на один день. И ночь. А может, еще сколько-нибудь времени, которого хватило бы, чтобы найти эль Гарра и поговорить по душам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды романтического фэнтези

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы