Читаем Зелье (Флинкс - 5) полностью

- Если бы не спешка, полет доставил бы мне огромное удовольствие! - сказал Мэл. - Даже несмотря на жуткую тесноту в кабине!

Да, пятеро пассажиров - это уж слишком для маленького аэромобиля! Конечно, имелось на борту и багажное отделение, но никому там не хотелось сидеть.

- Поскорее бы вся эта катавасия закончилась, - изрек капитан. - Так хочется вернуться к обычной работе.

- И мне хочется, - сказал старпом. - Заговоры и интриги не по моей части.

- Мы очень похожи, Мадж. Я тоже не люблю погони и бегства. Но вот молодой человек... Мэл кивнул на Филиппа.

- Чем вы займетесь в дальнейшем, милый Филипп? - осведомился у парня Порсупах.

- Да я не думал еще. Наверное, поищу себе новую работу. Только б она была интересной, правда?

- Интерес интересом, - ухмыльнулась Киттен, - но денежки тоже нужны. А о них вы, юноша, можете еще ох как долго не беспокоиться. Церковь обещала нас всех наградить! Для таких случаев у них даже специальный фонд создан.

- Неужели вы, мисс, и впрямь выступаете от лица столь влиятельной организации? - позволил себе усомниться Хаммураби.

- Обычно я гуляю сама по себе. Но тут задание необычное: изловить варщиков и торговцев. Винта и винтом. Кто с винтом к нам придет, тот от винта и погибнет!

- Логично, - сказал капитан и вдруг расхохотался.

- Смеяться нечему, - вмешался Филипп, - деньги для меня лично не проблема. Тратить свой скудный заработок у Роуза мне было не на что, и теперь я продержусь на плаву некоторое время.

- Положим, ты и впрямь не желаешь денег, - усмехнулась Киттен, - но я могу отблагодарить тебя и каким-нибудь другим способом.

- Правда? - просиял парень. - Отлично. Я хочу тебя.

Мэл перестал хохотать. Порсупах сник.

- Я что-то не совсем поняла вас, юноша?

- Ты прекрасно поняла меня, - сказал Филипп совершенно переменившимся голосом, твердо и уверенно. - Правительство обещает наградить меня за услуги? Прекрасно. Я хочу побарахтаться с тобой в одной кроватке.

- Это серьезно?

- Послушай, парниша... - начал было капитан, но "парниша" мигом осадил его:

- Между прочим, меня зовут Филипп. В настоящей ситуации я не склонен откликаться на столь фамильярные призывы. Мисс Кай-Сунг едва ли старше меня более, чем на пару лет. Она умна и привлекательна. Я хочу с ней спать.

- Обожди минутку, Филипп.

- Не обожду!

- Не лезьте, капитан, - сказала Киттен, - я сама разберусь, ложиться с ним в кровать или нет. И, знаете, я склонна принять предложение Филиппа.

- Благодарю, мисс Кай-Сунг, - поклонился юноша.

- Думаю, Филипп, что отныне ты можешь называть меня просто Киттен.

- Идет, Киттен.

- О, вижу, мне незачем было встревать в ваш разговор, - с деланной улыбкой заметил Мэл, - идите в багажный отсек и кувыркайтесь на мешках сколько влезет!

Киттен лениво потянулась.

- Вы подали прекрасную идею, капитан.

- Да, - согласился Филипп, - прекрасная идея! Вашу руку, леди. До скорой встречи, милостивые государи. Процедура не отнимет у нас много времени.

Мэл смотрел в иллюминатор. Такахару молча вертел штурвал. Порсупах улыбался.

- Надо вам, господа, привыкать к подобным вещам, - сказал енот. - Она согласилась вступить в половой контакт с этим сосунком, чтобы позлить честную компанию. Не вышло. Вы, капитан, и ваш старпом - люди абсолютно невозмутимые.

- Спасибо, Порс.

- Не стоит благодарности, Мэл. Скажите лучше, почему мы летим не туда?

- Правильно, мы летим в северном направлении.

- Но ведь так мы не попадем в Уиллс-Лендинг.

- Не попадем... Видишь ли, Порс, в прошлом я работал на Чэтема Кингсли. Он платил мне очень щедро. Не думаю, что старик догадывается об увлечениях своего отпрыска. Рассел сам научился всяким неприглядным штучкам. Конечно, Чэтем тоже дерьмо. Но мозги у него работают правильно. Если он и режет людей, то только в смысле экономическом. Видишь ли, - продолжал Мэл, - контейнеры, в которых оказался винт, предназначались для компании Кингсли. На Роуза я вышел случайно. Нет ли между Чэтемом и Домиником связи - вот что меня беспокоит. Я должен быть спокоен за тот груз, который везу куда-либо.

- Мне понятны ваши тревоги, капитан. Но отчитаться начальнику нужно во всех подробностях.

- Послушай, Порс. Все, что им нужно знать о Роузе, они уже знают благодаря передатчику. И если майор Орвеналикс обладает в самом деле незапятнанной репутацией...

- Он...

- Он не станет требовать вас с Киттен к себе немедленно.

- Но по инструкции...

- Мало ли что положено по инструкции! А потом, все не так уж и плохо. Винт в безопасном месте. Сотрудники живы-здоровы. Разве что Роуз еще не в тюряге, ну да придет и его черед.

Спустя час люк багажного отсека отворился, и оттуда вышла Киттен Кай-Сунг, лейтенант на службе у Вселенской Церкви, временно прикомандированная к органам разведки. Одежды ее выглядели помятыми. Длинные черные волосы растрепались и сбились на сторону, отчасти даже стояли даже торчком. В походке появилась какая-то неуверенность.

- Приятно видеть вас, мисс, - сказал Мэл, осклабившись. - Я рад, что вы покончили с этим делом!

Перейти на страницу:

Похожие книги