— Буду платить вам двадцать лир серебром, — добавил я, ставя точку в ее размышлениях. Двадцать лир серебром были замечательной зарплатой, столько получают докторши и учительницы высшей категории. — На втором этаже есть гостевая комната, можете ее занять. Утром отправлю посыльного в магазин готового платья… надо же вам как-то одеться.
Честно говоря, я и сам не ожидал от себя такой доброты. Мне просто вдруг захотелось вернуться в прошлое, к старым мечтам и надеждам, когда я еще не был порождением тьмы, чьим именем пугают детей по всему королевству. Вернуться к самому себе — разве это плохо? Разве это много?
— Спасибо вам, — прошептала Джейн. Кончик ее носа дрогнул, в глазах сверкнули слезы — девушка готова была разрыдаться, и что-то острое и живое дрогнуло в моей душе. — Я… я буду очень стараться. Мне, правда, никогда не приходилось ни сажать, ни полоть…
Я бы удивился, если бы приходилось.
— Капусту от моркови отличаете?
Джейн удивленно посмотрела на меня, словно пыталась понять, шучу я или говорю серьезно.
— Да, разумеется. Я окончила гимназию, — с достоинством ответила она. — Я не такая дикая, как сейчас выгляжу.
— Вы не дикая, — ответил я и отставил чашку на столик. — Просто устали. А теперь вам, пожалуй, пора спать. Я встаю рано, работа тоже начинается рано.
Джейн кивнула.
— Спасибо еще раз, — твердо сказала она. — Я вас не подведу.
Я проснулась от того, что за окном кто-то очень громко и выразительно выругался, и не сразу поняла, где нахожусь. Я же должна быть у Энтони, моего мужа… Воспоминание окатило меня ледяной волной: Энтони больше не мой муж, он избил меня и выгнал из дома, а потом я едва не утопилась.
И теперь Аррен Эленбергер дал мне кров и работу. Я живу в одном доме с одним из самых страшных людей королевства.
В каком-то смысле это даже хорошо. Если Энтони снова появится или моя семья решит как-то расквитаться со мной за тот позор, в который я всех ввергла, вряд ли они осмелятся заявиться сюда. И вряд ли плохой человек стал бы помогать мне. Да, Аррен вытащил меня из воды, и на этом можно было бы и закончить.
Попила чаю? Согрелась? Дверь вон там, всего доброго, Великие боги подадут. Но он сжалился надо мной, так что, возможно, все страшные истории, которые о нем рассказывают, лишь выдумки.
— Пляк! Пляк! Пляк, мать твою! — заорали из-за окна. — Куда ты меня тащишь, пляк!
Я выскользнула из-под одеяла, подошла к окну и увидела, что оно выходило прямо на зеленую кухню. Аррен, одетый в халат и высокие сапоги, шел среди грядок, неся в руках мандрагору. Толстый человечек с ногами-корешками размахивал лапками, крутился, вертелся и голосил:
— Пусти! Пусти, пляк! Куда ты меня, от семьи, от детей! Пляк!
Аррен прошел туда, где красовались стройные деревца, и резким ударом вогнал мандрагору в разрыхленную почву. Послышался очередной пляк, но уже не такой разгневанный. Маг выпрямился и, словно почувствовав мой взгляд, обернулся, посмотрел в сторону окна и помахал рукой. Я помахала в ответ и решила, что надо собираться и приниматься за дела.
На стуле уже лежала одежда, которую принес посыльный, и она была куплена у Сендабетти, в одном из лучших столичных магазинов — в моей семье даже не мечтали о том, чтобы там одеваться. Мама шила нам платья сама — это выходило дешевле. Я задумчиво взяла бумажный пакет с тончайшим бельем и чулками, посмотрела на белоснежную блузу, темно-серые штаны и жилет, какие барышни надевают, когда отправляются кататься на велосипеде, и удивленно подумала: неужели вот в этом мне надо будет работать на зеленой кухне?
Впрочем, почему бы и нет? Я постараюсь все сделать аккуратно, быстро и так, чтобы не вызвать гнева своего нового знакомого.
Надев халат, который Аррен выделил мне вчера, я спустилась на первый этаж, вышла из дома в зеленую кухню и услышала:
— Доброе утро! Надевайте сапоги! Утром прошел дождь, тут грязно.
— Пляк! — поддержал его хор мандрагор.
Я послушно надела сапоги, которые стояли у крыльца, и пошла к Аррену, который вгонял в почву очередную мандрагору. Было свежо, воздух пронизывали запахи трав, земли и воды, яркие и чистые, ветерок мягко играл молодой листвой. На тачке рядом с Арреном я увидела торфяные горшочки с рассадой — зеленые стебельки качались, листья сердито топорщились. Аррен кивнул в сторону горшочков и объяснил:
— Это бой-огурцы. Используются для зелья отсроченного гниения. Мандрагоры их терпеть не могут. Видите вон ту грядку?
Я кивнула. Грядка была устроена в аккуратном деревянном ящике, черная земля была взрыхлена и в ней уже выкопали маленькие ямки.
— Осторожно берите горшочки и опускайте в землю, — приказал Аррен, глядя на меня с мягкой испытующей усмешкой, словно сомневался в том, что я справлюсь. Но разве это какой-то великий труд?
— Хорошо, — улыбнулась я, подошла к тачке и аккуратно, стараясь не повредить торф и рассаду, вынула один из горшочков. Тотчас же зеленые листья ощетинились, и один из них весьма ощутимо хлопнул меня по запястью.
— Зараза! — воскликнула я, едва не выронив бой-огурец. С грядки с мандрагорами заголосили: