– Даже не смешно, – пробормотал Харви, невольно восхитившись запалом этого низенького человека. – Ладно, проф, а как насчет мумии?
– Мумии? Моей зеленой мумии? У вас есть что о ней сказать? – ученый мигом заглотил наживку, брошенную опытным рыболовом.
– Представьте себе. Сколько вы готовы выложить за этого сушеного мертвяка?
– Ах, так! – Браддок снова вытянулся в струнку. Он задыхался, и лицо его стало красным, как помидор, а голос его от гнева сел, превратившись в куриный писк. – Так я и знал!
– И что же такое вы знали? – искренне удивившись, поинтересовался капитан.
– Так я и знал, что это вы украли мою мумию! Да, вы, и не смейте отрицать! А мой помощник оказался настолько глуп, что рассказал вам, насколько эта вещь ценна. И вы удавили бедного юношу, чтобы заграбастать мою собственность.
– Эй, потише, потише, – осадил его американец, встревоженный этим обвинением. – Вспомните: на дознании установили, что окно было заперто, точно так же, как и двери гостиницы. Как тогда я мог бы попасть в трактир? И потом, если бы я решил прикончить парня, то я скорее пристрелил бы его, а не удавил. Удавка – оружие желтобрюхих с Востока.
Браддок присел на ближайший стул и вытер пот с лица. Теперь он вспомнил, что говорили на дознании, и отлично понимал, что капитан Харви был явно невиновен.
– С другой стороны, – продолжал моряк, жуя кончик сигары, – если бы я хотел заполучить этот старый труп, то просто выкинул бы Болтона за борт и свалил бы все на несчастный случай в плохую погоду. Я мог ограбить юношу на борту своего корабля, и мне совершенно не нужно было ждать, пока он поселится в гостинице. Нет, сэр, Х. Х. не такой дурак.
– Хэ-хэ? Что еще за хэ-хэ?
– Не что, а кто. Это я – Джордж Хирам Харви, гражданин США, житель Нантакета. Вы станете говорить по делу, или нужно вначале снять с вас скальп?
– Это у вас не получится, – хихикнул Браддок, проведя рукой по лысине. – Итак, перейдем к делу: что вы хотите?
– Назовите цену, и я найду ваш зеленый труп.
– А я думал, вы собираетесь в Южные моря.
– Через три месяца отправимся за жемчугом. Времени на поиски полно – а вот есть ли у вас на это деньги?
– Вы кого-то подозреваете?
– Нет, но что-то мне не верится в эту басню про окно.
– Что вы имеете в виду? – напрягся ученый.
– А вот что, – растягивая слова, продолжал янки. – Я поговорил с той девчушкой и выяснил, что на дознании она сказала не всю правду.
– Элиза Флай? Так вы считаете, что она врала?
– Не совсем так. Окно было заперто, но только после того, как парень, отправивший вашего помощника на небеса, ушел.
– Вы хотите сказать, что окно было заперто снаружи? – поинтересовался Браддок, и когда Харви кивнул, воскликнул: – Невозможно!
– Невозможно? Вы уверены? Хотите, поспорим? Парень, который устроил весь этот цирк, был не дурак. Он пропустил леску через задвижку и вытянул ее в щель. Когда он вылез наружу, то дернул за леску, и задвижка сама встала на место. Да только вот лесочку-то эту он оставил под окном, а я ее нашел и подобрал. Попробовал я повторить этот трюк, и у меня получилось все в точности.
– Звучит замечательно… и все же это, скорее всего, невозможно, – возразил его собеседник, снова потирая лысину. Он, словно загнанный зверь, несколько раз пересек кабинет, двигаясь из угла в угол. – Я должен пойти с вами и увидеть все собственными глазами.
– Еще чего! Сначала гоните деньги. – Капитан наклонился вперед. – Этот фокус с окном ясно говорит нам, что убийца был не в трактире. Все дело он провернул через окно – в него вошел, из него вышел… И оставил следы! Хотите, чтобы я его выследил, – гоните пять сотен этих ваших английских фунтов.
– И где я, как вы думаете, смогу раздобыть эти пятьсот фунтов? – очень сухо поинтересовался профессор.
– Если зеленый мертвяк вам по правде нужен, значит, и денежки найдутся. Вам, небось, есть на что жить в этих хоромах.
– Мой милый друг, у меня едва хватает денег, чтобы арендовать этот домик, и то потому, что он находится в глуши и плата за него невелика. Я скорее замашу руками и взлечу, чем добуду вам пятьсот фунтов.
Харви неторопливо встал, распрямился.
– Тогда, полагаю, мне лучше всего вернуться в Пирсайд.
– Одну секундочку, капитан. Вы должны рассказать мне, не случилось ли чего-то необычного во время плавания. Быть может, Сидней вел себя подозрительно, боялся, что мумию украдут или его самого убьют?
– Нет, – задумчиво покачал головой моряк, подергав себя за бородку. – Он сказал мне, что раздобыл старый труп и везет его прямиком к вам. Мы с ним мало говорили, не в моих правилах расспрашивать пассажиров.
– Но у вас есть хоть какое-нибудь предположение относительно того, кто его убил?
– Не-а.
– Тогда как вы собирались найти преступника, который украл мумию?
– Давайте пятьсот фунтов и увидите, – совершенно равнодушно объявил Харви.
– У меня нет таких денег.
– Тогда боюсь, и древнего мертвеца вам не видать. Бывайте! – И капитан не спеша направился к выходу. Браддок последовал за ним.
– У вас есть ключ к решению этой тайны? – продолжал он допытываться.