Читаем Зеленоглазое чудовище. Венок для Риверы полностью

— Честное слово, я в форме. Отметьте, я ни разу не заикался о предпенсионном возрасте. Значит, благодарю вас, мистер Элейн.

— Мне нужно еще попытать свидетелей.

— Те, кто наверху, не встанут раньше десяти.

— Я их разбужу, если понадобятся. За что давать им поблажки? Мне нужно позвонить жене. Доброе утро, мистер Фокс.

Фокс отпер дверь на лестничную площадку и повернул ручку. Дверь пошла внутрь кабинета и ударила его в плечо. Он с проклятьем отступил на шаг — и к ногам его упало тело лорда Пестерна.

6

Оно лежало неподвижно секунды три. С широко раскрытыми глазами, в которых горело бешенство. Фокс склонился к телу, и тогда тело открыло рот.

— Какого дьявола вы тут делаете? — спросил лорд Пестерн.

Он ловко перевернулся на живот и поднялся. На подбородке и щеках блестело что-то вроде инея, глаза налились кровью, вечерний костюм пришел в полный беспорядок. В безжалостном свете раннего утра, лившемся через лестничное окно, его светлость казался привидением. Однако природной агрессивности в нем ничуть не убавилось.

— На что вы пялитесь? — спросил он.

— Едва ли стоит спрашивать вас, — сказал Элейн, — зачем вы сидели на лестнице, видимо, подпирая дверь спиной.

— Я дремал. Хорошенькое дело, когда человека выставляют из его собственных комнат в пять утра.

— Прекрасно, Фокс, — устало произнес Элейн, — продолжайте дознание.

— Слушаюсь, сэр, — сказал Фокс. — Доброе утро, милорд.

Он обошел лорда Пестерна и покинул кабинет, оставив дверь раскрытой. Элейн слышал, как Фокс выговаривает сержанту Марксу: «И как называется такое наблюдение?» — «Мне было приказано только наблюдать, мистер Фокс. Его светлость заснули, едва коснувшись пола. Я решил, что он может находиться здесь с тем же основанием, как в любом другом месте дома». Фокс начальственно хмыкнул, и Элейн перестал его слушать.

Он закрыл дверь кабинета и подошел к окну.

— Мы еще не закончили в этой комнате, — сказал он, — но, думаю, свежим воздухом можно нарушить ее неприкосновенность.

Раздвинул шторы и распахнул окно. Света на улице было еще маловато. Легкий ветерок ворвался в комнату, усилив, перед тем как изгнать, застоявшиеся запахи ковра, кожи и табачного дыма. Кабинет выглядел неприветливо и неопрятно. Настольная лампа все еще лила вульгарный желтый свет на заваленный хламом стол. Элейн повернулся к лорду Пестерну — тот торопливо шарил в открытом ящике.

— Сомневаюсь, что смогу показать вам то, что вы ищете, — сказал Элейн, открыл сумку Фокса и вынул записную книжку. — Прошу вас ничего не трогать, но если хотите взглянуть, то пожалуйста.

Лорд Пестерн взглянул, но с некоторой поспешностью и, как показалось Элейну, без особого удивления.

— Где вы нашли эту штуковину? — спросил он, показывая слегка дрожащим пальцем на костяную ручку.

— В ящике. Можете идентифицировать этот предмет?

— Возможно, — пробормотал он.

Элейн указал на орудие убийства.

— Стилет, конец которого закреплен клеем, вполне может оказаться напарником этой ручки. Мы выясним. Если мое предположение верно, тогда он взят из рабочей шкатулки леди Пестерн в гостиной.

— Гадайте дальше, — с вызовом сказал лорд Пестерн. Элейн сделал пометку в записной книжке.

— Скажите, сэр, находился ли стилет в ящике вашего стола до вчерашнего вечера?

Лорд Пестерн разглядывал револьвер. Выпятив нижнюю губу, бросил взгляд на Элейна и протянул руку к револьверу.

— Пожалуйста, — сказал Элейн, — вы можете потрогать его, но прошу ответить на вопрос о стилете.

— Откуда мне знать, — безразлично проговорил лорд Пестерн. — Ни сном ни духом.

Не вынимая револьвера из сумки, он ощупал его, затем надел очки, уставился в некую точку под прицелом и вдруг пронзительно засмеялся.

— Что вы ожидали увидеть? — осторожно спросил Элейн.

— Ну и ну, как вам это нравится! — воскликнул лорд Пестерн вместо ответа.

Он уставился на Элейна. В налитых кровью глазах было презрение.

— Дьявольски любопытно, — сказал он. — Как ни крути — смех да и только.

Он рухнул в кресло и с видом злорадного облегчения потер руки.

Элейн закрыл сумку Фокса и усилием воли сдержал готовый прорваться гнев. Он встал перед лордом Пестерном, смотря ему прямо в глаза. Его светлость тут же плотно закрыл их и надул щеки.

— Я сплю, — сказал он.

— Послушайте меня. Вы имеете хотя бы малейшее представление об опасности, которая угрожает непосредственно вам? Вы знаете, что вас ожидает за сокрытие или отказ от предоставления информации в связи с таким серьезным преступлением, как убийство? Мой долг сообщить вам, что вы находитесь под подозрением. Вы получили официальное предупреждение. Столкнувшись с представителями органов, к которым каждый гражданин должен относиться хотя бы с минимальным уважением, вы повели себя в высшей мере вызывающе. Должен сказать вам, сэр, что если вы и дальше будете демонстрировать нам свою глупую фривольность, я приглашу вас в Скотленд-Ярд, где вас допросят и при необходимости арестуют.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже