— Хорошо бы, — сказала Кэролайн. — Что теперь?
Роджер выглянул в окно. Прожекторы, которые полиция установила вокруг парка, были разобраны и убраны в фургон.
— До утра мы все равно ничего не сможем предпринять. Мы не знаем, кто следит за нами, и, даже если найдем Меланту, нам некуда деться, кроме этой квартиры. А мы уже видели, как она уязвима.
— Но нельзя же оставлять девочку на улице на всю ночь.
— Если исходить из предположения, что она находилась в одном из твоих деревьев всю ночь и большую часть следующего дня, — напомнил он, — то должна выдержать до утра.
— Наверное, — неохотно согласилась Кэролайн. — А что потом?
— Вызовем такси, — сказал Роджер. — Пока машина стоит с работающим двигателем, ты подойдешь к дереву и попробуешь вызвать ее оттуда. Если она там и ответит, нам удастся выехать на федеральную трассу до того, как нас смогут остановить.
Он снова выглянул в окно.
— Если получится, вы вдвоем сможете укрыться в какой-нибудь гостинице, а я отправлюсь к Веловски и попробую узнать, что он может прояснить в этой чертовщине.
— Так жаль, что больше ничего нельзя сделать, — вздохнула Кэролайн.
— Мне тоже, но больше я ничего не могу предложить.
— Я могу, — неохотно произнесла Кэролайн. — Может, мы, по крайней мере… Ладно, не важно.
— Что? Ну, скажи.
— Может, мы, по крайней мере, будем спать на раскладушке, а не в спальне? — неуверенно спросила она. — Я помню, она смотрела, как я набирала код у парадного. Тогда, если она войдет в дом, но не вспомнит код квартиры, мы услышим, как она постучит.
— Конечно. — Роджер удержался от вздоха. Он всегда плохо спал на раскладушках, и Кэролайн знала это. А так мысль неплохая. — Принеси наши вещи, а я расстелю постель.
— Ладно. — Она вдруг быстро поцеловала его. — Спасибо.
— Да не за что, — заверил он.
Кроме того, подумал он, ставя диванные подушки вдоль стены, где бы они сегодня ни легли, все равно он будет спать плохо.
13
Солнце еще только встало над Квинсом, а Ференцо и Пауэлл уже с полчаса сидели в машине на посту, когда Уиттиеры, наконец, сделали ход.
— Вот они, — объявил Ференцо, толкая локтем напарника, который как раз отвернулся.
— Где? — Пауэлл повернул голову.
— Такси, — кратко ответил Ференцо, указывая на машину, притормозившую позади них около дома.
Спустя мгновение вышли Уиттиеры, Роджер направился прямо к такси и открыл заднюю дверь. Его жена, однако, к некоторому удивлению Ференцо, пошла через дорогу.
— Куда это ее нелегкая понесла? — пробормотал Пауэлл.
— Похоже, идет к месту преступления, — нахмурился Ференцо, глядя, как молодая женщина переступила через низкую ограду и протиснулась сквозь кусты к дереву с отломанной веткой. — Возможно, что-то ищет?
— Если так, то при этом еще сама с собой разговаривает, — откликнулся Пауэлл.
— Точно. — Ференцо нахмурился сильнее, следя за губами Кэролайн.
Движение губ, пауза; опять движение, опять пауза. Будто что-то говорит и ждет ответа.
Ответа, судя по всему, не последовало. Через полминуты госпожа Уиттиер оставила попытки и вернулась к мужу, ждавшему у такси.
— Уезжают. — Ференцо повернулся к рулю и взялся за ключ.
Двигатель, чихнув, завелся, из вентиляционных отверстий подуло холодным воздухом. В зеркало было видно, как Уиттиеры сели в такси и водитель отъехал от тротуара. Проехав мимо Ференцо и Пауэлла, машина направилась к следующей улице, мигая левым поворотником.
— Поехали, — пробормотал Ференцо, выворачивая от тротуара. Такси притормозило перед поворотом. — Ставлю пять баксов, что едут на федеральную трассу…
— Притормози, — перебил Пауэлл, показывая направо. За высокой оградой, окружающей парк, к ним бежал темноволосый мужчина, отчаянно размахивая руками.
— Как он туда попал, когда ворота еще закрыты? — пробормотал Пауэлл.
— Узнаем, что ему нужно. — Ференцо посмотрел вслед такси, скрывшемуся за углом. — Может, просто вызовем подмогу и поедем дальше.
Пауэлл опустил стекло, в машину ворвался холодный воздух.
— В чем дело? — спросил он.
Человек остановился, открыл рот и закричал.
Звук ударил Ференцо по голове, словно молот, машина подпрыгнула, как взбрыкнувшая лошадь. Руль вырвался из рук, улица, парк и все вокруг накренилось, а верх и низ вдруг перестали существовать. Сквозь этот страшный звук едва пробивался вопль Пауэлла.
И тут мир выпрямился. Ференцо увидел, что мчится прямо на тротуар. Ощутив нешуточный выброс адреналина, он крутанул руль, но слишком поздно. Резко подпрыгнув, машина перевалила через поребрик и врезалась в фонарный столб.
— Ты в порядке? — Ференцо потряс головой.
— Да, — слабо простонал Пауэлл. Судя по всему, он чувствовал себя так же, как и Ференцо. — Проклятье, вон он уходит.
Мужчина развернулся и бежал обратно к ограде в противоположной стороне.
— Ну, нет! — прорычал Ференцо, отстегивая ремень, и распахнул дверцу.
Он неловко выкарабкался наружу, спрыгнул на землю и бросился через дорогу. Эхо такого же крика он слышал прошлой ночью и теперь не собирался упустить того, кто издал его.
Он пересек улицу и подбегал к воротам, когда преследуемый обернулся на бегу и испустил еще один вопль.