Читаем Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 полностью

Это вещь задумывалась специально для «Saturday Evening Post». Она дала ему повод рассказать о причинах, по которым иммиграция в космос станет привлекательным эволюционным фильтром, в том смысле, в каком Дарвин говорил об эмиграции XVI–XVII веков из Старого Света в Новый. Он был готов начать писать «Как здорово вернуться!» в ноябре 1946 года, когда научно-популярная пресса активно футболила его «мироспасительные» статьи. Фантастика в его творчестве снова заняла прежнее место.

Рассказ писался легко, но в итоге разросся до 10 000 слов, что превышало лимит «Post», составлявший 6000 слов. За три недели, в несколько заходов, он с большим трудом ужал его до приемлемых размеров. «Урезать его до 6000 слов – это все равно что заставить одну из танцовщиц Билли Роуза втиснуться в одно из моих платьев», – писала миниатюрная (155 см) жена Хайнлайна их агенту в декабре. Но усилия окупились: «Post» купил рассказ и запланировал его выход на 26 июля 1947 года. Когда несколько лет спустя пришло время включить его в «„Зеленые холмы Земли“ и другие истории», Хайнлайн вернул часть вырезанного материала, но не очень большую. Он не хотел слишком далеко отходить от публикации, благодаря которой рассказ получил известность.

…А еще мы выгуливаем собак[114]

Рассказ

– «Неограниченные услуги». Мисс Кормет слушает, – сказала она, глядя на экран.

В голосе звучали одновременно дружеское участие и холодная деловитость – как раз в необходимой пропорции. Экран немного помигал и выдал стереоизображение: толстая, разодетая в пух и прах величественная особа, которой явно не помешали бы занятия спортом.

– О, моя дорогая, – простонало изображение. – Я просто не знаю, сумеете ли вы мне помочь…

– Я не сомневаюсь, что это в наших силах, – заворковала мисс Кормет, мгновенно прикинув стоимость платья и драгоценностей, явно настоящих, и решив, что клиент выгодный. – Какие у вас проблемы? И ваше имя, пожалуйста. – Она протянула руку к подковообразному пульту и коснулась клавиши «Связь с кредитным отделом».

– Все так безумно сложно! – с чувством произнесло изображение. – Надо же было Питеру именно сейчас сломать себе бедро! – (Мисс Кормет нажала клавишу «Медицина».) – Я всю жизнь говорила, что поло – опасное занятие. Нет, вы не представляете, моя дорогая, что такое материнские страдания… И главное, так некстати…

– Вы хотите, чтобы мы взяли на себя уход за больным? Где он сейчас?

– Уход? Боже! Ни в коем случае! Этим займутся в клинике «Мемориал». Мы им достаточно платим. Нет, меня беспокоит званый обед. Принцесса будет очень недовольна, если все сорвется…

Ответный сигнал из кредитного отдела настойчиво мигал, и мисс Кормет решила вернуться к началу разговора:

– Понятно. Мы обо всем позаботимся. А теперь, пожалуйста, ваше имя, постоянный адрес и местонахождение в данный момент.

– Как?! Вы меня не знаете?

– Я догадываюсь, – тактично ушла от ответа мисс Кормет, – но в «Неограниченных услугах» полагаются только на информацию, полученную от самого клиента.

– Да, действительно… Очень мило и предусмотрительно с вашей стороны. Меня зовут миссис ван Хогбейн-Джонсон.

Мисс Кормет едва сдержала удивление. Необходимость консультироваться в кредитном отделе отпала. Но сигнал на пульте уже вспыхнул: «ААА» – неограниченный кредит.

– Однако я не вижу, как вы сумеете мне помочь, – продолжала миссис Джонсон. – Я же не могу разорваться, а мне нужно быть одновременно в двух местах.

– Мы любим сложные задачи, – заверила ее мисс Кормет, – и если вы расскажете мне подробнее…

Через несколько минут она вытянула из миссис Джонсон более-менее связный рассказ. Оказалось, ее сын, Питер III, – слегка потрепанный годами Питер Пэн, хорошо знакомый мисс Кормет по стереографиям в прессе, где его показывали в самых невообразимых нарядах, что захватывало воображение богатых бездельников, прожигающих время в свое удовольствие, – совершенно бездумно выбрал именно этот день, когда у матери намечено важнейшее светское мероприятие, чтобы покалечиться, причем довольно серьезно. Более того, он настолько невнимателен к своей матушке, что совершил эту оплошность за полконтинента от дома.

Мисс Кормет поняла, что давняя привычка миссис Джонсон держать отпрыска под контролем требовала от нее немедленного появления у постели больного. И разумеется, личного участия в подборе младшего медперсонала. Однако званый обед, назначенный на сегодня, должен был стать кульминацией многомесячных усилий и интриг. Как совместить все это в один вечер?

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги