Читаем Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1 полностью

– Заткнись, я сказал! Лес учился своей профессии так же долго, как ты – своей. Может он стать инженером за шесть недель? Тогда откуда у тебя уверенность, что ты за это время освоишь его дело? Я не собираюсь позволить тебе разбить мой корабль для удовлетворения твоего непомерного самолюбия. В любом случае ты по ходу обсуждения проекта выдал ключ к нему. Подлинным ограничивающим фактором является вес пассажира – или пассажиров, не так ли? Все остальное определяется этой массой. Правильно?

– Да, но…

– Правильно или нет?

– Ну… да, правильно. Я только хотел…

– Человеку меньшего веса требуется и меньше воды и воздуха, он занимает меньше места. Летит Лес. – Гарриман подошел к Костеру и положил руку ему на плечо. – Не переживай, сынок. Тебе не хуже, чем мне. Этот полет должен оказаться успешным – и для этого нам с тобой придется отказаться от чести быть первыми людьми на Луне. Но я обещаю: мы отправимся во второй полет, а Лес будет нашим личным шофером. Это будет первый из многочисленных пассажирских полетов. Послушай, Боб, – ты же можешь сделаться большим человеком в этой игре, если не бросишь ее сейчас. Тебе хотелось бы сделаться главным инженером первой лунной колонии?

Костер выдавил улыбку:

– Было бы неплохо.

– Тебе это точно понравится. Весь процесс жизни на Луне является инженерной проблемой, – мы с тобой об этом говорили. Ты же хочешь приложить свои теории к делу? Построить первый город? Построить большую обсерваторию, которую мы там заложим? Посмотреть вокруг с сознанием того, что именно ты все это сделал?

Костер определенно примирился с такой идеей:

– В ваших устах все это звучит здорово. А вы, что вы будете делать?

– Я? Ну, может быть, я буду первым мэром Луна-Сити. – Эта мысль пришла к нему в голову только что, и он смаковал ее. – Достопочтенный Делос Дэвид Гарриман, мэр Луна-Сити. Слушайте, а мне это нравится! Знаете, я никогда не занимал общественных должностей; я просто владел разными вещами. – Он окинул их взглядом. – Решено?

– Видимо, да, – медленно произнес Костер и внезапно протянул руку Лекруа. – Ты полетишь на нем, Лес, а я его построю.

Лекруа пожал ему руку:

– Договорились. А вы с боссом займитесь делом – начинайте готовить планы следующего проекта – достаточно ответственного для всех нас.

– Правильно!

Гарриман накрыл их руки своей:

– Вот такой разговор между вами мне по душе. Будем держаться друг друга и построим Луна-Сити вместе.

– Я думаю, мы должны назвать город «Гарриман», – серьезно произнес Лекруа.

– Нет уж. Я еще ребенком думал о нем как о Луна-Сити, так он и будет называться. Может, в его центре поместим площадь Гарримана, – добавил он.

– Я так и отмечу на плане, – согласился Костер.

Гарриман почти сразу покинул их. Несмотря на то что проблема разрешилась, он был ужасно подавлен и не хотел, чтобы его коллеги это заметили. Победа оказалась пирровой; он спас предприятие, но чувствовал себя зверем, который отгрыз себе лапу, чтобы вырваться из капкана.

8

Когда Диксон позвонил Стронгу, тот находился в офисе компании один.

– Джордж, я разыскиваю Ди-Ди. Он там?

– Нет, он отправился в Вашингтон – что-то насчет разрешений. Ожидаю, что он скоро вернется.

– Гм… Энтенса и я хотели бы его увидеть. Мы скоро будем.

Они действительно вскоре появились. Энтенса явно был чем-то озабочен. Диксон выглядел спокойно-бесстрастным, как всегда. После обмена приветствиями Диксон выждал секунду и сказал:

– Джек, у тебя какое-то деловое предложение?

Энтенса вздрогнул, потом вытащил из кармана чек:

– О да! Джордж, я не хочу оставаться просто долевым партнером. Вот мой вклад, чтобы довести мое участие до полноправного партнерства.

Стронг принял чек.

– Делос будет доволен, я уверен, – сказал он, запихивая бумаги в ящик стола.

– Послушай, – резко произнес Диксон, – а ты не хочешь выдать расписку?

– Если она нужна Джеку… Погашенный чек тоже бы сошел.

Тем не менее Стронг выписал документ без дальнейших комментариев; Энтенса забрал его.

Они подождали какое-то время. Наконец Диксон заявил:

– Джордж, ты увяз в этом деле весьма глубоко.

– Возможно.

– Хочешь защитить свои вклады?

– Как?

– Ну, честно говоря, я себя хочу подстраховать. Не желаешь ли продать полпроцента своей доли?

Стронг задумался. На самом деле он был обеспокоен – обеспокоен до глубины души. Присутствие диксоновского аудитора заставило их вести все дела на основе наличных – и только Стронг знал, как близко к опасной черте подвело это партнеров.

– А зачем она тебе?

– О, я не буду использовать ее, чтобы вмешиваться в работу Делоса. Он же наш человек, мы его поддерживаем. Но я чувствовал бы себя куда спокойнее, имея право сказать «стоп», если он попытается втянуть нас в нечто такое, за что мы не сможем расплатиться. Ты же знаешь Делоса, он неисправимый оптимист. Нам просто необходима возможность придержать его.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги