Но оказалось, он боялся зря. Друг Сатурна был слишком привередлив, чтобы рисковать своим здоровьем. С тщательностью повара, готовящего дичь к царскому столу, он освободил Волумну от таких несъедобных деталей, как одежда, булавки и стрелы, и теперь наслаждался трапезой.
Лес двинулся на встречу с равниной. Возглавляемые новой королевой даже Кукушонок еще не знал, кого они избрали, - дриады шли, чтобы принести клятву верности Асканию, царю и победителю. Они вплели в волосы нарциссы, в руках у них были корзины, наполненные гранатами, похожими на красное золото. Это мог быть праздник или похороны. Наверное, и то и другое.
Асканий и Кукушонок ожидали их у входа в город, стоя на вершине холма, у подножия которого расстилалось поле. Оно было заполнено оживленными фавнами и кентаврами, пришедшими из дальних уголков Вечного Леса, чтобы посмотреть, как ненавистные им дриады будут унижены перед троянцами. Кентавры всегда занимались сельским хозяйством и сейчас на поле, как грибы, выросли сделанные ими лотки - круглые куски дерева под голубыми парусиновыми навесами, где они собирались продавать свои овощи - чечевицу, тыквы и кабачки. Фавны пришли сюда не работать, а поглазеть, а если удастся, и украсть, что плохо лежит или останется от продажи. Кукушонок втянул носом воздух. Сильно пахло затхлой рыбой и свежими фруктами. Среди толпы он заметил Повесу, непривычно чистого, в шлеме, нагрудных пластинах и с флейтой. Похоже, он приготовился как воевать, так и играть.
Большинство жителей города - около трех сотен мужчин, женщин и детей поднялись на городскую стену, чтобы приветствовать дриад, все, кроме тех, кто охранял вход в город, самого царя, его брата и Лавинию. Асканий все еще не полностью доверял дриадам.
- Неизвестно, может, новая королева будет хуже Волумны.
- Помона слишком молода, чтобы стать королевой, - обнадежил его Кукушонок.
Медленно извиваясь, как длинная зеленая змея, из леса показалась процессия. Кукушонку пришлось внимательно всматриваться, чтобы различить отдельных дриад в зеленых туниках. Он вспомнил, что не всегда и не все они действовали заодно. Он вырос среди них, но дриады все равно казались ему даже в ущерб себе покорными королеве, безответными вроде рабочих пчел. Он забывал, что были такие дриады, как его мать, ни в чем не похожие на бывшую королеву, и что новая властительница потребует иного подчинения и выдвинет новые идеалы. Чуткие ноздри Кукушонка уловили запах бергамота, хотя Асканий утверждал, что в воздухе пахнет лишь тухлой рыбой. ("Эти грязные фавны", бормотал он.) Послышалось пение дриад, печальное и заунывное ("Лишь ночь приносит облегчение"), а потом радостное ("И вновь вернутся птицы в ветви").
- Радуются они или грустят? - спросил Асканий. - Не могу понять.
- Я тоже не понимаю. Даже после двенадцати лет жизни рядом с ними. Они и сами не понимают себя. Как ты думаешь, их королевой станет Сегета?
- Вполне возможно, - ответил Асканий, - после ее речи в Зале советов. Только у нее хватило смелости выступить против Волумны. Но все равно наверняка сказать трудно. У всех в волосах нарциссы, но ни на одной не видно короны.
- Феникс, пойдем им навстречу, хоть ты и царь. Там мама, и она улыбается нам.
- Хорошо, Кукушонок, только не беги. Ради подданных мы должны держаться с достоинством.
Два брата спустились по склону. Кукушонок шел первым, пытаясь вышагивать как можно более величественно, но мать его была так невообразимо хороша - он никогда не видел у нее такого румянца, ярче гранатов, лежавших в корзине, - что Кукушонок не выдержал и побежал, а за ним и Асканий. Оказавшись в объятиях матери, он вдруг ощутил, какая она хрупкая и маленькая! И как силен и надежен он сам, приведший ее к Асканию, а теперь и в Лавиний!
Кукушонок не забыл и брата:
- Теперь ты обними ее, Феникс.
Асканий обнял и не отпускал Меллонию, пока Кукушонок не похлопал его по плечу и не прошептал:
- Спроси, кто теперь новая королева.
Асканий выпустил Меллонию из своих объятий и, не отрывая взгляда, запинаясь, неожиданно робко сказал:
- Мы приготовили для вас пир. Но где ваша королева? Я должен приветствовать ее.
- Ты уже сделал это, - засмеялась она. - И вовсе не по-царски.
- Но ты так молода, - воскликнул Асканий. ("Молода! - подумал Кукушонок. - В двадцать-то девять лет!")
- Я ждала, когда ты коронуешь меня. Ты теперь повелитель леса.
Асканий снял хризолитовую корону и осторожно надел ее Меллонии на голову. Она была ей велика, и драгоценные камни померкли рядом с сиянием ее малахитовых волос. Меллония же протянула ему корзину с гранатами.
- Скромный дар, но поднесенный с любовью.