— Не надо, — лишь буркнул я в ответ и придвинулся поближе к столу. На нем уже дымилась тарелка с ароматной похлебкой. М-м-м, как вкусно! Да, это вам не бульон из лягушачьих лапок!
— Это же надо, как заездили вас, — продолжала ворчать кухарка. — Небось, те служивые, что здесь были, у вас-то всю энергию и выкачали. Вон, их сколько набежало. Хорошо, накормить догадались — хоть чуть-чуть подобрели. И матушка ваша любимая очень «вовремя» явилась — тоже радости не добавила.
Суп резко пошел не в то горло, дыхание перехватило, я сильно закашлялся. Менузея мгновенно подскочила ко мне и начала яростно колотить по спине ладонью.
— Все-все, уже все, — просипел я.
— Что ж вы нервничаете-то так?.. Ведь ушли уже все, да и не нашли ничего… Неужели, все из-за матушки?!
— Менузея, — осторожно начал я. — Как ты думаешь, куда она пошла?
— Так сказала же — во дворец, — удивленно посмотрела на меня кухарка.
Но быстро сообразила, в чем дело, и осторожно уточнила:
— Боитесь, Селию помчалась искать?
Я почувствовал, что краснею.
— Да нет, вряд ли, — успокоила меня Менузея. — Если уж она ее сразу не зашибла, покамест ваша барышня немного поживет.
Я вновь закашлялся.
— Ох, как же эта магичка вас зацепила! И когда только успела… Да не нервничайте вы так! Сейчас у госпожи ведьмы другие заботы. Такой разгром у нее в доме учинили, перед соседями опозорили. Она виноватых понеслась искать. А как пару разносов устроит, пару голов снесет да пару домов в порошок сотрет, так сразу и успокоится. Тогда уж с ней и о госпоже Ариселии можно будет поговорить…
После перекуса я почувствовал себя намного лучше. Кухарка, как могла, утешала меня, да и вкусная еда сделала свое дело. В кабинете и спальне уже было убрано, в шкафу с книгами и учебниками никто не буянил и зубами не клацал. Такс дремал у стола, но когда я зашел, поднял одно ухо.
Как же я забыл! По спине пробежала волна нервной дрожи. Перед глазами появилось видение: Такс в боевой форме.
Пес мгновенно вскочил и настороженно посмотрел на меня.
— Ты кто?! — вырвалось у меня.
«Э-э-э… Такс. Вон на столе инструкция, мой легитимный документ».
Его талмуд вновь демонстративно валялся в центре пустого стола. Признаюсь, за последний год он изрядно намозолил мне глаза.
— Я знаю, что Такс, подарок Учителя, не забыл еще. Но я и не подозревал, что ты у нас — коробочка с сюрпризами. Вот и спрашиваю: ты кто? Какие еще функции ты можешь выполнять?
«В инструкции все написано. Целый год твержу, что пора бы ознакомиться! Боевой форме, кстати, несколько глав посвящено. Слабо было раньше почитать? Или надо обязательно ждать, когда произойдет ЧП?!» — пошел ва-банк мой пес.
Такс лежал на полу, глаза демонстративно закрыты. По его сердитому сопению я понимал, что он серьезно обиделся. В руках у меня была пресловутая инструкция, пролистанная туда-сюда не один раз. В этом тексте я вообще ничего не понимал! Ну кто так пишет?!
«Чтобы привести указанное устройство в боевую форму, хозяину (владельцу устройства) достаточно отдать соответствующий приказ (см. стр. 231, таблицу «Списки активированных/подлежащих активации приказов», стр. 232–237 «Возможные тексты приказов»). В отдельных исключительных случаях ТАКС может самостоятельно принимать данную форму. Это допускается лишь при наличии реальной опасности для хозяина в случае, если сам владелец не в состоянии отдать соответствующий приказ. Перед переходом в боевую форму исполнитель обязательно должен получить от хозяина недвусмысленный сигнал о его согласии с указанным действием».
Жаль примеры не приводятся. Было бы любопытно узнать, например, каким образом во время боя хозяин, без сознания валяющийся на полу, может подать недвусмысленный сигнал о своем согласии?
Весь талмуд был написан в том же духе, в том же стиле. Множество страниц зубодробительной канцелярщины вперемежку с иномирянскими техническими и научными терминами. Да еще и формул понатыкано (не магических, естественно). И ни слова о прозаических бытовых мелочах. Например, о том, что хозяину не помешает сбегать в туалет перед первым знакомством с боевой формой его питомца. Дабы никакой казус случайно не приключился.
— Как ты думаешь, почему Банабаки так жаждет тебя заполучить? — я первым нарушил тишину. Все равно от инструкции толку немного.
«Причин может быть несколько. В частности, меня создавали, как транслятора. Я могу ловить мысленные волны окружающих и транслировать их хозяину на достаточно большие расстояния. При этом не просто перевожу с языка на язык, а сразу адаптирую понятия».
— Ты хочешь сказать, что можешь работать мобильным телефоном со встроенными функциями синхронного перевода и чтения мыслей?! Да тебе цены нет в этом мире! То-то Банабаки так разошелся.
Хм! Отсутствие нормальных систем связи — одна из основных здешних проблем. Я бы и сам от такого девайса не отказался. Впрочем… а у меня-то он как раз и есть! Больше года владею, между прочим. Да-а-а, Монбазор, уровень твоей бытовой близорукости превышает все допустимые пределы!