– Я со своей стороны не могу дождаться, когда уже изобретут центральное отопление. – Люси, кутаясь, села в кресло подле камина. – Не говоря уже о других вещах. – Она взглянула на каминные часы. – Они будут здесь через десять минут, – сказала она нервно. – Луиза может начинать накрывать на стол. – Она посмотрела на Пола. – Как ты думаешь, как примет Гвендолин то, что у неё будет братик или сестричка? Я имею ввиду, это должно быть странное чувство. – Она погладила себя по небольшому животу. – Когда у нашего ребёнка будут дети, они успеют состариться до того, как Гвендолин вообще родится. И, возможно, она будет ревновать. В конце концов, мы оставили её ребёнком, и когда она увидит…
– Она, разумеется, будет рада, – прервал Пол поток её речи. Он положил ей руку на плечо и нежно поцеловал её в щёку. – Гвендолин так же добросердечна и великодушна, как и ты. И как Грейс. – Он откашлялся, чтобы скрыть свои чувства. – Я больше боюсь того момента, когда Гвендолин и маленький негодяй сообщат мне, что я стану дедом
, – сказал он. – Я надеюсь, что они подождут с этим пару лет.– Прошу прощения! – вошла горничная. – Я забыла! Мне накрывать на стол в столовой или здесь, миссис Бернард?
Прежде чем Люси смогла ответить, леди Тилни возмущённо втянула ртом воздух.
– Во-первых, вы должны постучать, – строго сказала она. – Во-вторых, вы должны подождать, пока вам не скажут «Войдите». В третьих, вы не должны появляться перед господами с растрёпанной причёской. И в четвёртых, к ним надо обращаться не «мистер и миссис Бернард», а мэм и сэр.
– Да, мэм, – сказала испуганная служанка. – Тогда я пойду за пирогом.
Люси, вздохнув, посмотрела ей вслед.
– Я думаю, что я никогда не привыкну к этому имени.
Список наиболее значимых действующих лиц
С отношениями родства, который не совсем соответствуют истине.
Настоящее.
Монтрозы:
Гвендолин Шеферд
, путешественница во времени, Рубин в Круге двенадцатиГрейс Шеферд
, мать ГвендолинНик и Каролина Шеферд
, младшие брат и сестра ГвендолинШарлотта Монтроз
, кузина ГвендолинГленда Монтроз
, мать Шарлотты, старшая сестра ГрейсЛеди Ариста Монтроз
, бабушка Гвендолин и Шарлотты, мать Грейс и ГлендыМэделайн (Мэдди) Монтроз
, двоюродная бабушка Гвендолин, сестра покойного Люкаса МонтрозаМистер Бернард
, служащий МонтрозовХемериус
, водяной призрак
В средней школе Сент-Леннокса:
Лесли Хэй
, лучшая подруга ГвендолинДжеймс Огаст Перегрин Пимплботтом
, школьный призракСинтия Дейл
, одноклассницаГордон Гельдерман
, одноклассникМистер Уитмен
, учитель английского и историиДиректор Гиллс
, директор школы
В штаб-квартире Стражей в Темпле:
Гидеон де Вильерс
, может, как и Гвендолин, путешествовать во времениФальк де Вильерс
, его троюродный дядя, Великий Магистр Ложи графа Сен Жермена, так называемых СтражейМистер Марли
, адепт 1 степениТомас Джордж
, член Ложи в Ближнем кругеДоктор Джейк Уайт
, врач и член Ложи в Ближнем кругеМаленький Роберт
, его покойный сынМадам Россини
, портниха у СтражейМиссис Дженкинс
, секретарша
Прошлое
Граф Сен Жермен
, путешественник во времени и основатель Ложи Стражей, Смарагд в Круге двенадцатиМиро Ракоци
, его духовный брат и друг, известный как Чёрный ЛеопардЛорд Аластер
, потомок графа ди Мадроне, член флорентийского альянсаСэр Альберт Алеотт
, Первый секретарь СтражейЛюкас Монтроз
, дед ГвендолинЛеди Лавиния
, вдова с сомнительной моральюМаргрет Тилни
, путешественница во времени, прапрабабушка Гвендолин, бабушка леди Аристы, Жадеит в Круге двенадцатиМистер Миллхауз
, её дворецкийДоктор Харрисон
, её врач, член Ближнего круга СтражейПол де Вильерс
, путешественник во времени, младший брат Фалька де Вильерса, Чёрный Турмалин в Круге двенадцатиЛюси Монтроз
, путешественница во времени, дочь старшего брата Грейс и Гленды Гарри, Сапфир в Круге двенадцати