Наконец Юлиус дошел до столбца, посвященного отдельным лицам. Он был забит объявлениями о корме для скота и о механических жнейках.
— Тут есть что-то о хозяйствах соседнего имения, — заметил секретарь, отрываясь от газеты.
— Прочтите! — приказал Беллами.
— Новый владелец «Леди Мэнор» — известный нефтепромышленник. Жизнь его сложилась весьма романтично! В свое время он эмигрировал в Америку и долго фермерствовал в Монтгомери, штат Пенсильвания. Сначала он очень нуждался…
— А!..
Мистер Беллами вдруг оживился и выпрямился в своем кресле.
— В Монтгомери, в Пенсильвании? — повторил он. — Ну, дальше! Продолжайте же!
Пораженный внезапной заинтересованностью хозяин, Савини замолчал.
— Дальше! — зарычал старик.
— …но затем нашел свое счастье в покупке большой фермы в другой части названного штата. Там были обнаружены нефтяные скважины, и это положило начало богатству нынешнего миллионера. Оба они, мистер Хоуэтт и его дочь Валерия…
— Что?!
Беллами чуть не завизжал. Он вскочил со своего места и уставился на секретаря. Глаза его горели.
— Валерия Хоуэтт?! Валерия Хоуэтт?! Ты лжешь, свинья!
Быстрым движением старик выхватил газету из рук остолбеневшего Савини и впился в нее.
— Валерия Хоуэтт! — повторил он шепотом. — О, Боже…
В первый раз за все время их знакомства Юлиус видел своего хозяина в таком состоянии.
Рука Беллами сильно дрожала. Он был явно потрясен.
— Валерия Хоуэтт! — снова и снова повторял старик. — Она?.. В «Леди Мэнор»?.. Здесь?.. Валерия Хоуэтт — тут, совсем рядом!
Вдруг он решительно направился к письменному столу и стал вытаскивать один из ящиков. Ящик был заперт на ключ, но Беллами слишком торопился для того, чтобы отпереть его. Он с силой выдернул ящик, сломав при этом замок, и, разбрасывая по сторонам лежавшие там бумаги, вынул какой-то маленький предмет и положил его перед собой на стол.
С упавшим сердцем, Юлиус наблюдал за его движениями. Он сразу же заметил, что старик держит в руках платок, найденный в кладовой.
— Э… Э… — бурчал хозяин. — Валерия… Валерия Хоуэтт!
Из-под насупившихся бровей он взглянул на своего секретаря.
— Вы знали, что инициалы совпадают?
— Мне никогда это не приходило в голову! — поспешно ответил Юлиус. — Кроме того, она в то время еще не жила тут.
— Правильно! — обрезал старик.
Он взял со стола платок и держал несколько секунд на своей громадной ладони. Затем бросил обратно в ящик и с грохотом задвинул его.
— Можете идти. Оставьте газету, я позвоню, когда вы понадобитесь! И прикажите как можно скорее подать обед!
Савини пробыл у себя не больше десяти минут, когда услышал шум отворявшейся в библиотеку двери. Беллами звал его.
— Эй, вы там! Идите сюда!
Старик уже выглядел, как обычно, хотя только что пережитое потрясение не прошло без следа.
— Вы, вероятно, сидели и ломали голову по поводу моего поведения? — спросил хозяин. — Напрасно. Я когда-то знавал одного Хоуэтта, а также молодую барышню, которую звали Валерией. Меня потрясло совпадение имен… Какая же из себя эта особа?
— Она изумительно красива.
— Красива?.. Вот как! — сказал в раздумье Беллами. — Ну, а ее отец?
— Вы, вероятно, видели его, мистер Беллами, — сказал Юлиус, — ведь они одновременно с вами жили в «Карлтоне» и как раз на том же этаже.
— Нет, я никогда не видел его! — настаивал старик. — Как же он выглядит?
— Очень высокий и худощавый мужчина.
— Такой больной, тщедушный на вид, — прибавил Беллами.
— Вы, очевидно, видели его, — сказал ему Юлиус.
— Никогда. А его жена с ним?
— Нет, сэр. Насколько мне известно, она умерла.
Старик стоял спиной к камину и внимательно разглядывал сигару. В его привычки не входило курить до обеда, но теперь он откусил кончик сигары и закурил.
Юлиус втайне спросил себя, не успокаивает ли он курением взвинченные нервы.
— Впрочем, быть может, я и видел его, — произнес старик после долгого размышления. — А девушка, она красавица, а? Умная и очень уж живая? Белокурая или темная?
— Темная.
— И очень живая, не правда ли? Что называется, полна жизни?
— Да, мистер Беллами. Это описание подходит к ней в самый раз!
Старик вынул сигару изо рта и внимательно посмотрел на пепел. Затем снова зажал ее своими крепкими зубами.
— Мать ее умерла? — повторил он. — А где жила эта девица до приезда в Англию? Узнайте, пожалуйста. Хотелось бы знать, была ли она в Нью-Йорке… — Беллами вновь задумчиво поглядел на сигару. — Лет семь тому назад. Не останавливалась ли она в отеле на Пятой Авеню? Пошлите тотчас телеграмму и попробуйте собрать все сведения. А именно, не жила ли она в этом отеле 17-го июля 1914 года. Отправляйтесь немедленно на телеграф… Если тут он закрыт, возьмите автомобиль и поезжайте в Лондон, телеграмму адресуйте на имя заведующего отелем. У них, наверное, сохраняются списки.
— Если телеграф заперт, я мог бы выполнить поручение по телефону?
Старик молча кивнул. Он поглядел на часы.