Через три дня дознание возобновилось, и Спайк Холленд, присутствовавший в качестве репортера при опросе свидетелей, был потрясен ощущением какой-то нереальности всего происходящего. Приговор, вынесенный присяжными, окончательно лишил происшествие его романтической окраски. Он гласил:
«Мы выводим заключение, что покойный Генрих Артур Смит был убит на борту шхуны „Контесса“ при помощи какого-то острого предмета неизвестным или неизвестными, против которых мы выносим обвинение в предумышленном убийстве».
О стреле ни слова. Ни слова о Валерии Хоуэтт, которая так тихо давала показания, что слова ее не долетали до стола прессы.
— Идеально! — заключил Джим, вздыхая с облегчением. Он был доволен, что дело так кончилось. — Интересно, что об этом думает Беллами?
Мистер Хоуэтт пригласил Федерстона в «Леди Мэнор» на субботу и воскресенье, и тот с радостью принял желанное приглашение.
Обычно замкнутый хозяин был еще более молчалив. Валерия сообщила об этом Джиму.
— А замок охраняется еще сильнее, чем когда-либо, — рассказывала она. — И мистер Беллами не впускает в него даже рабочих и мальчиков из магазинов. Они оставляют товар у ворот, в сторожке. Савини получил повышение и состоит теперь чуть ли не домоправителем, а его жена…
— Фэй! Как, неужели она тут? — Джим не верил своим ушам.
— Да, прибыла в прошлый вторник и состоит экономкой. Мистер Савини думает, что этот ужасный человек, Лэси, прячется где-то в замке. Я обещала ему, что вам этого не расскажу.
— Вообразите, что так оно и есть! — поспешил заверить ее Федерстон. — Он единственный человек, о местопребывании которого я не желаю знать до тех пор, пока не разоблачу Абеля Беллами во всех его преступлениях…
Они прохаживались по саду, и Валерия машинально разглаживала лепестки хризантемы, которую держала в руке.
— Как вы думаете, могу ли я еще надеяться найти когда-нибудь свою мать, Джим?
Он не решился ответить прямо.
— Надежду терять никогда не следует.
Девушка хотела сообщить ему что-то, нарочно уведя в темный сад. Несколько раз она пыталась начать, но в последний момент умолкла. Секрет ведь принадлежал не ей одной, и если все рассказать, подозрение падет на человека, которого она любит больше всех на свете. А вместе с тем она должна облегчить свою душу.
— Джим, я все это время стремлюсь поговорить с вами, но мне немного страшно. Потому что должна говорить о… О моем отце! Джим, пожалуйста, забудьте на минуту, что служите в полиции, и станьте на время простым смертным. Ведь вы мой друг, не правда ли?
Он осторожно взял ее руку. Девушка не противилась.
— Расскажите, Валерия! — сказал он тихо. — Никогда в жизни не чувствовал себя так, как теперь. С вами я перестаю быть полицейским.
Она уселась рядом с ним на низкую деревянную скамью и, запинаясь, стала рассказывать о той ночи, когда ее разбудили странные вздохи и голоса, и о том, как она слышала плач и женский голос.
— Когда папа сказал мне, что это он в гостиной, я должна была послушно подняться наверх в свою комнату и лечь в постель… Но из любопытства не сделала этого — и… о, Джим! — Я чуть не умерла тогда от страха… У нас в передней я увидела Зеленого Стрелка…
— Кого?..
— Зеленого Стрелка.
Федерстон был сильно озадачен и обеспокоен.
— Вы видели мистера Хоуэтта, когда он поднялся наверх?
Валерия покачала головой.
Он прошел прямо в свою спальню.
— Вы не обратили внимания, как он шел? Спешил?
— Да, очень, — через силу, нехотя ответила девушка.
— Отец не постучал к вам и не пожелал спокойного сна?
— Нет, он прямо пошел в свою комнату и запер за собой дверь.
— А женщина? Вы не видели ее ни в этот раз, ни потом?
— Нет… но мистер Холленд видел ее в автомобиле. Он говорил мне, что фары автомобиля разбудили его.
Однако Джим недоверчиво отнесся к этому заявлению.
— Это было сразу после того, как вы ее заметили?.. Или вернее, услышали ее голос?
— Да, вскоре после того.
— Ну, так я должен вам сказать, что женщина, которая только что находилась в сильной истерике, едва ли была способна управлять автомобилем.
— Вы так думаете?
— Да. Впрочем, женщины иногда очень быстро приходят в себя… Надо признать, что это очень странная история.
— Ну, так я вам расскажу кое-что более странное, — сказала Валерия.
Она помолчала, а потом поведала ему о странных звуках, которые слышала в ту ночь, когда была в парке, и о том, как нашла на кухне зеленую стрелу.
— А где она сейчас?
— У меня.
Валерия принесла зеленую стрелу, и Джим, взяв в руки, тщательно измерил ее длину.
— Самая длинная из тех, что мне пришлось видеть до сих пор! — сказал он задумчиво. — Слушайте меня внимательно! Кригера и Смита убили стрелами, которые по крайней мере на шесть сантиметров короче этой… По-моему, эта стрела из тех, которыми пользовались настоящие стрелки в прежние времена. — Джим попробовал пальцем острый наконечник и стал внимательно разглядывать его под лупой.