Читаем Зеленый Стрелок полностью

На столе перед стариком находилось два телефона. Один из них был проведен в сторожку, другой соединял с городской станцией. В то время как Абель отвечал на вопрос Лэси, первый аппарат зазвонил.

Старик снял трубку.

— У ворот стоит господин, который желает вас видеть, — сообщил сторож.

— Скажите ему, что я никого не принимаю! — сердито ответил Беллами. — Кто это?

— Он говорит, что приехал узнать, продается ли замок?

— Замок не продается, болван вы этакий! — заорал в трубку старик и собирался уже прекратить разговор, но одумался и повторил вопрос: — Кто он такой?

— Мистер Джон Вуд, — ответил сторож. — Он только что сказал мне, что специально прибыл из Бельгии повидать вас.

Глава 54

Валерия знакомится с Вудом

Лицо старика мгновенно изменилось.

— Попросите его подняться! — приказал он и повесил трубку.

Затем обернулся и поглядел на Лэси.

— Теперь убирайтесь! Ко мне сейчас придет посетитель.

Лэси неохотно поднялся.

— Надоела вся эта канитель! — проворчал он. — С тех пор как я здесь, только и делаю, что сплю и прячусь по темным углам… Мне надоело это занятие.

Беллами ничего не ответил, лишь равнодушно поглядел на гостя. Тот сейчас же послушно покинул комнату.

Сен отворил дверь и проводил посетителя в библиотеку. Когда Вуд вошел, Беллами стоял спиной к камину. Руки его были заложены за спину, голова немного склонена на плечо. Эта поза была одной из его любимых.

Старик не вымолвил ни слова до тех пор, пока Сен не закрыл за собой дверь. Гость стоял перед Беллами со шляпой в руке.

— Мистер Вуд? — буркнул Абель вопросительно.

— Да, это я. А вы — мистер Беллами? До меня дошли слухи о том, что вы покидаете замок и продаете его?

— Садитесь, — пригласил старик.

— Я лучше постою! Если вам это безразлично.

— Итак, вы слыхали, что замок продается, а? Тот, кто вам это сказал, просто наврал… Я не собираюсь продавать этот каменный мешок. Ни теперь, ни в будущем. Но зачем понадобилось покупать его?

— Мне поручили это сделать, чтобы устроить в Англии большой приют для детей… Для этого мне вручена крупная сумма, — ответил мистер Вуд, не спуская серьезного взгляда с лица Беллами. — Мне пришло в голову, что ваш замок очень подходит для такого дела. Тут много места… Я слыхал, что вы большую часть замка вовсе не используете. Кроме того, мы могли бы выстроить…

— Замок не продается! — отрезал Беллами.

Джон Вуд понимающе наклонил голову и собрался уже уходить, но старик заговорил снова:

— Кажется, ваше имя мне знакомо. Мистер Вуд? Может быть, я и ошибаюсь, но… Вы, кажется, знавали одного моего родственника?

— Вы говорите о своем племяннике? — спокойно спросил гость.

Абель кивнул.

— Да, мы с ним были товарищами по воздушному отряду.

— Он был убит? Вы наверное это знаете?

— Об этом было сообщено официально, — сказал Вуд, — и я унаследовал от него небольшое состояние.

— Не может ли оказаться, что он жив? Ведь многие, кого считали убитыми, потом возвращались домой.

— Американское военное ведомство очень аккуратно и точно проверяет все сведения о погибших на поле битвы! — ответил гость. — И, насколько мне известно, немецкое правительство подтвердило сведения о смерти.

Старик о чем-то думал.

— Что, он был болтлив, мой племянник? Он вам не говорил, не рассказывал о… — Беллами не находил подходящего выражения, — о своем прошлом?

— Нет, мы никогда об этом не говорили! — ответил Джон Вуд.

— Гм… — промычал старик. Он, видимо, был удовлетворен.

Проходя с Валерией по главной улице деревни Гарр, Джим Федерстон заметил человека, вышедшего из парка замка. Он повернул и пошел впереди. Комиссар узнал его с первого взгляда.

Джим извинился перед девушкой и побежал за Джоном Вудом. Он нагнал его как раз тогда, когда Вуд собирался вскочить в старомодный автобус, отправлявшийся на железнодорожную станцию.

— Я приехал купить Гаррский замок, — пояснил ему Вуд.

Джима это рассмешило.

— А я и не подозревал, что вы говорили всерьез. Мисс Хоуэтт, позвольте представить вам мистера Джона Вуда. Он намеревался купить Гаррский замок, и из его слов я заключаю, что это ему не удалось. Что вы скажете о Беллами?

— Он не отличается красотой! — ответил приезжий с легкой улыбкой.

Валерия очень заинтересовалась Вудом. Она убеждала себя, что ее интересовало лишь дело, которым тот занимался. Но в сущности, ее гораздо больше занимала личность этого исключительного, как ей казалось, человека.

— Что же, вы сейчас возвращаетесь к вашим младенцам, мистер Вуд? — спросила девушка.

— Нет еще. У меня в Англии много дел, и я должен покончить с ними до отъезда… А вы интересуетесь моим коньком, мисс Хоуэтт? — в его глазах загорелась веселая искорка.

— Очень! Мне хотелось бы подробнее узнать о вашей деятельности, мистер Вуд. Пойдемте к нам завтракать.

Вуд долго колебался.

— Спасибо! — выговорил наконец и тотчас же извинился, заметив свою невежливость.

Поравнявшись с воротами парка, он невольно глянул в сторону замка.

— Рассматриваете здешнее чудовище? — спросила, смеясь, Валерия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы