Читаем Зелимхан полностью

— Ах так!.. К бунту призываешь, сволочь! — услышал над собой Зока чей-то угрожающий голос. Он обернулся и увидел пристава, замахнувшегося на него нагайкой.

На минуту воцарилась мертвая тишина. Сцена эта надолго осталась в памяти у всех присутствовавших.

— Осел грязный! — вскричал Зока, яростно глядя в багровое от злости лицо пристава. — Убирайся вон отсюда! — и он железной хваткой сгреб амуницию, в которую был затянут Бек Сараев. С треском лопнули ремни, и со всей этой амуницией в руках пастух отскочил в сторону. Еще мгновение, он выхватил из кобуры револьвер и остановился, грозный, готовый встретить пулей первого, кто к, нему приблизится.

— Казаки, бунт!.. Это бунт! — кричал оказавшийся на земле пристав. — Держите этого негодяя!

Но солдаты были заняты тем, что оттесняли толпу разъяренных харачоевцев, изолируя ее от арестованных. Уловив этот момент, старый Зока метнулся в ущелье, по которому текла река, и скрылся в густых зарослях кустарника.

Только через час, утихомирив харачоевцев, конвоиры погнали переселенцев в Ведено.


* * *

Слух о событиях в Харачое быстро дошел до аула Ишхой, где Зелимхан, Саламбек и только что прибывший Солтамурад готовили отряд для набега на усадьбу Месяцева.

Услышав о случившемся, Зелимхан в страшном гневе собрался в Харачой.

— Раз такое дело, и я поеду с тобой, — заторопился Саламбек.

— Нет, — ответил абрек. — Ты лучше готовь нашу поездку на Терек. Узнай, как переправиться, какие там окольные дороги. Я скоро вернусь.

Взяв с собой двух новых товарищей, молодых абреков Аюба и Эси, Зелимхан отправился в путь. Он полагал, что ему удастся перехватить арестованных на пути из Ведено в Грозный и с помощью своих верных людей освободить несчастных от беды. Саламбека он не хотел брать, опасаясь, как бы тот из-за своей торопливой горячности не наделал лишнего. Но когда абрек прибыл в Ведено, харачоевцы сидели уже в грозненской тюрьме и готовились следовать по этапу в Иркутскую губернию.

Огорченный это неудачей, Зелимхан поскакал в Харачой, но не нашел там никого из близких, кроме старухи-матери. Бек Сараев освободил ее из-под стражи и оставил нарочно, чтобы сохранить гнездо, куда может залететь этот «неуловимый Зелимхан». А еще таилась у пристава жалкая мысль: в случае надобности купить себе жизнь у грозного абрека, сославшись на то, что он помиловал его старую мать.

От матери абрек узнал, что Бици с детьми своевременно скрылась у своих родителей Дударовых, а Зезаг увел ее отец, Хушулла. В этом заключалось единственное спасение для молодых женщин, по всей видимости, навсегда разлученных со своими мужьями.

Гушмазуко с Солтамурадом оба ушли в абреки. Итак, эта трудная доля досталась не только молодым, но и старику. Глава почтенного рода Бахоевых вынужден был теперь заниматься непривычным для него делом: настороженно вслушиваться, не хрустнет ли ветка под ногой врага, шагать по заброшенным лесным тропам, питаться случайно добытой пищей, ночевать в горах под открытым небом, укладывая рядом с собой острый кинжал да заряженное ружье, скакать верхом, скрываться от погони.

Ко всему этому трудно будет привыкать старику, но гордый Гушмазуко не мог бросить сына, которому сам выбрал такой удел. Только жена его — старая Хурмат — никак не могла примириться с окончательным распадением своей семьи.

— Послушай, сынок, — сказала она Зелимхану, остановив его перед самым уходом, — все это я плохо понимаю. Но ты скажи, вернется ли еще в наш дом мирная жизнь?

— Значит, такой уж достался нам удел, мама, — печально ответил абрек. — Сами мы себе его не выбрали бы. Его навязали нашей семье богатые, жестокие и бессовестные люди. Поэтому не удерживай меня, а пожелай лучше мне успеха, — и он умолк.

Старая Хурмат стояла молча, подавленная тяжелыми мыслями. Но вдруг, будто пробудившись ото сна, она обняла сына и, слегка оттолкнув его от себя, сказала:

— Иди, да поможет тебе сам великий аллах.

10.

Простившись с матерью, Зелимхан отправился к Бици, с которой в последнее время виделся очень редко и то — поздно ночью или на рассвете, когда все живое было объято крепким сном. Но все мысли Бици по-прежнему неизменно были с мужем. Даже на расстоянии, даже в постоянном ожидании новой беды он самим фактом своего существования вызывал у нее чувство безопасности. Кроме того, оказавшись в кругу семьи, этот суровый мститель тут же превращался в нежного отца и мужа. Он подолгу советовался с женой о своих планах и мечтал вернуться к мирной жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза