Читаем Зелёная нить судьбы (СИ) полностью

— Очень хорошо. Тогда приступим к работе. Принеси мне…

Так у меня началась новая жизнь. Конечно, есть некоторые сомнения в том, что я снова наступаю на те же грабли. Нужно прощать прошлое и пытаться довериться людям, иначе мир просто проглотит тебя без остатка.

========== Глава — 6 ==========

Июнь X775

— Дядька Лариус, я принёс то, что ты просил. Только никак не могу в голову вбить, зачем тебе гарпий корень? Ведь, как я помню, от него люди могут впасть в глубокую кому, — делюсь своим мнением, доставая растение из корзины.

— Ты уже вернулся… Уф, — удивился мастер, с заинтересованным взглядом подходя к прилавку. — Вижу, не с пустыми руками. Ох, какой хороший экземпляр ты мне принёс. Уф, — похвалил травник, рассматривая корень через линзы очков. — Нужен он мне для пополнения запасов моих лекарств, — я вопросительно приподнял бровь. — Видишь ли, я занимаюсь не только травничеством, но ещё алхимией. Уф. Ведь ты должен был догадаться по товару у меня на витринах.

Эта новость взбудоражила мой мозг. Почему-то я не стал акцентировать своё внимание на этот простой на первый взгляд вещь. Для начала нужно было бы расспросить о его сфере деятельности, а только потом задавать такие очевидные вопросы, на которые можно найти ответы самому. Отругав себя за невнимательность, я оставил себе зарубку в голове. Принял невинное выражение лица и неловко почесал затылок.

— Вижу по твоему виду, ты не догадывался. Уф. Ну ничего страшного: в твои годы у тебя в голове сплошная каша. Потерпи, скоро ты адаптируешься, и всё придёт в норму, а пока слушай и внимай. Уф, — я приготовился запоминать, ведь именно сейчас мастер мог дать мне невероятно ценные знания

Лариус поведал мне о свойствах, который обладает гарпиев корень:

— Уф. Из настоя этого растения хорошо получается снотворное и расслабляющее масло. Конечно, если неправильно приготовить его, то выйдет неплохой яд, который можно использовать против врага. Уф. Как я говорил ранее, с его помощью можно погрузить человека в вечную кому. Также стоимость этого лекарства довольно высокая. Уф. Готовить его намного выгоднее, чем просто продавать растения торгашам за бесценок, — закончил он свой рассказ, скрестив руки на груди.

— Значит, лучший способ заработать — это изготовлять лекарства, но это огромный риск. А если ты ошибаешься или пропорцию неправильную подберёшь? Из-за этого могут пострадать люди, которые приобретут твой товар, — включил свою совесть я, тем самым заслужил похвалу.

— Уф. Ты прав, это очень рискованно, если ты неумеха, не знающий, как и с чем смешивать ингредиенты. Но… Уф, — Лариус значительно поднял палец вверх, преисполненный гордости за свои умения. — Мы, травники, предварительно изучаем свойства трав и только после этого начинаем проводить эксперименты. Это может занять от пары недель до нескольких лет. Уф. Чтобы постичь все тайны природы, ты должен отдать для этого свою душу. Но мы не будем этого с тобой делать. Уф. Появились такие люди, которые посвятили свою жизнь этому ремеслу и оставили после себя записи таким любителям нажиться на чужом горе как мы с тобой. Уф, — последняя фраза мастера вызвала у меня шок, что он с лёгкостью заметил. — Что ты так удивился? Ты же не за просто так выполнил поручение старушки Зиргелы.

— Твоя правда. Слишком много я думаю о том дне, когда согласился помочь ей. Гложет меня странное чувство неправильности моего поступка. Хочется вернуться обратно и забрать то, что принес ей.

— Хвалю. Уф. Увы, время не воротишь. Теперь осталось лишь смириться с тем, что ты сделал, и жить дальше. Уф. Так, хватит о грустном, давай поговорим о твоей магии.

— Что… — тут я одёрнул себя, попытавшись не показывать охватившее меня волнение.

— Уф. Мне прекрасно известно о ней. Я, конечно, слышал от Магнуса, что ты пустышка, но я не придал этому значение. Уф. Ведь, между нами, ты не голыми руками побеждаешь гроблов. Они монстры не из лёгких, которых можно просто одним лишь тычком повалить. Нужно применить смекалку и недюжинную силу, чтобы выйти из схватки с ними победителем. Уф. Знаю, что здешнему кузнецу удавалось пачками их валить, ну, ещё пару человек. Тебе это удалось в твои восемь лет. Уф, — закончив говорить, травник принял ожидающую позицию, упёршись руками в деревянный прилавок и внимательно посмотрев на меня.

Он читал меня, как открытую книгу, словно на лбу всё было написано. Мне не хотелось ссориться с единственным человеком, который решился со мной сотрудничать. Пришлось поведать ему.

***

Ноябрь X774

Дикий лес монстров.

Потеряв очередной источник заработка, я засел в сарае, который был расположен недалеко от трактира. Голод, мучившей меня уже второй день, не давал спокойно уснуть. Приходилось пить воду, чтобы обмануть свой желудок, но это почти не помогало. Тело до сих пор не вернулось в норму; рана, полученная в бою месяц назад, ныла. Мне нужно больше времени для полного восстановления, а также хорошее питание и лекарства. Но за просто так на меня никто не будет тратить время и силы. Оставалось надеяться только на себя самого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения