Читаем Зелёный пёс Такс и Господин Вещей полностью

— Это само собой, — специалист по щитам размеренно кивнул. — Однако мой опыт говорит, что самые большие неприятности всегда приходят с неожиданной стороны.


Через двенадцать дней

Карнавал в Вольтанутене. Прием в императорском дворце


Молоденький официант торопливо толкал тележку по длинному коридору. В зале не хватало напитков, поэтому их просили привезти как можно быстрее. Колесики гулко стучали по каменному полу, весело подскакивая на стыках. Эхо усиливало и так немаленький грохот, разнося его далеко вперед.

Перед поворотом парнишка немного притормозил и лихо свернул ко входу в одну из малых столовых. Ее двери были незамкнуты — чтобы сократить путь, персонал бегал напрямик. Официант поднял глаза и обомлел. Перед ним маячила высокая фигура в белом одеянии. Тупичок освещался неярко, и в первый момент пареньку показалось, что у нее нет лица. На фоне темной двери были видны только белки глаз.

От неожиданности он выпустил из рук тележку, и та, потеряв управление, помчалась наискосок. Незнакомец среагировал мгновенно. Метнувшись, он перехватил ее — лишь одно колесико чиркнуло по стене, да как-то особенно жалостливо звякнула посуда.

— Извините, — улыбнулся мужчина, сверкнув в темноте белоснежной улыбкой.

Официант ничего ему не ответил. Он так и стоял на входе, разинув рот. Подождав немного, неизвестный спокойно приблизился к нему, тронул за плечо, предлагая посторониться, и, обдав очень сильным и терпким ароматом, вышел в коридор.


В коридорах царила суета, приходилось постоянно быть начеку, чтобы ни на кого не наткнуться. Юный официант настолько сосредоточился на своей непослушной тележке, что совсем не смотрел по сторонам и даже не заметил, как заблудился и попал в жилую часть дворца, где ему совершенно не рекомендовалось находиться. Скорее назад, пока никто не увидел! Паренек ухватился за тележку, готовясь развернуть ее, и вдруг обмер, уловив краем глаза движение.

Однако вместо кого-то из слуг из-за поворота неожиданно вышел зеленый голован. Был он очень необычен: низенький, длинный, с вытянутой мордой и пушистым хвостом. Честно говоря, и на голована-то не очень похож. Но рассматривать его было некогда. Пропустив странного визитера, официант заторопился обратно.


— Где ты бродишь?! — набросился на него старшой.

Единственный новичок среди его подчиненных, совсем юный слуга, молчал, лишь голову втянул в плечи.

Из-за происшествия один бокал тонкого стекла из дорогого иномирянского набора все-таки треснул. Он так огорчился, что не сразу сообразил, что с ним делать. В итоге просто оставил в столовой, за одним из стульев. Кто там позже разберет, откуда он вообще тут взялся?

Да еще и униформа так некстати распахнулась, пришлось потерять несколько минут, пока справился с мудреными драпировками. Ради карнавала их вырядили в народную одежду, которую мало кто умел носить, вот и приходилось весь вечер ее поправлять.

А когда двинулся дальше, выяснилось, что колесико все-таки пострадало: немного искривилось и все время «забирало» вправо. Теперь особо и не разгонишься.

Ничего этого он, конечно, не сказал. Да старшой и не ждал от него ответа.

— Отвези напитки к тем столикам, — махнул он рукой. — Там уже все опустошили.

Довольный, что обошлось без нагоняя, паренек поспешил исполнить приказ, совсем забыв о капризном колесике. Но лишь только он тронул тележку, та норовисто вильнула. Он еле успел ее выровнять. По залу пришлось идти очень осторожно, аккуратно объезжая гостей. Настроение окончательно испортилось: вряд ли начальнику понравится такая медлительность.

Огорченный официант настолько сосредоточился на своем грузе, что практически не замечал того, что творилось вокруг. И когда кто-то из гостей вдруг врезался в тележку, от неожиданности он вновь выпустил ее из рук. Транспорт, потеряв управление, весело вильнул и понесся вперед, коварно подрезая гостей левым бортом. Послышались недовольные возгласы — удары были очень болезненными.

Юноша стоял с растерянным видом. Он даже не смог пуститься вдогонку: гость рухнул прямо перед ним. Падение сопровождала серия красочных мелких взрывов — окружающие едва успели отскочить.

Раздался хохот, послышались аплодисменты, и официант смутился еще больше. Он совсем не понимал, что происходит — на прием актеров не приглашали, взрывать ничего не собирались. Лицо упавшего мага было смутно знакомым, но это и не удивительно: сегодня здесь пировала вся орденская верхушка. Раз в год, в день карнавала, отставной император Венизелос собирал у себя во дворце всех влиятельных лиц Вольтанутена.

Тем временем тележка, растерявшая и расплескавшая по пути добрую половину своего груза, проехала толпу насквозь и шумно врезалась в какой-то столик. Мебель оказалась хлипенькой и сразу же опрокинулась. Раздались недовольные крики, кто-то из официантов поспешил на помощь.

— Ты же не должен работать в зале! — рассерженно прошипел старшой, как только ему удалось добраться до незадачливого подчиненного. — Вон отсюда! Чтобы дальше порога не заходил!


Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленый пёс Такс

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы