Видя, что моё лицо каменеет (ничего себе, молодой, никого не спрося, ушел, когда дружина собирается в поход), Дардн поспешил вмешаться:
- Это я послал его. За принцем Лоном. Ты сказала, что у нас мало времени, а он самый быстроногий из молодых. Как видишь, он успел.
В этом, безусловно, был смысл. Каждый из дружины спасал кому-то жизнь, прикрывал спину соседа. Не взять кого-либо, значит рисковать чьей-то жизнью. Дардн рассудил правильно.
- Что там у эльфов.
- Принц Лондарниэль пропал.
- То есть, как пропал?
- Я прискакал в деревню, и спросил принца. Мне сказали, что ещё утром он отправился к нам. Тут же сообразили что дело нечисто, стали прочёсывать лес по направлению к нашему лагерю и вскорости нашли вещи принца.
- Но самого его вы не нашли, так?
- Да. Но если Вы захотите взглянуть, - осмелел юноша, - то я сказал, чтоб ничего не трогали.
А парень оказывается ещё и головой работать умеет, а не только ногами.
- Гм. Как тебя зовут?
- Ксон, правительница.
- Дардн, у нас новый дружинник. А теперь, Ксон, показывай дорогу.
Молодой кентавр вял с места в карьер и вся дружина без лишних разговоров последовала за ним.
Одежда Лондарниэля лежала так, словно её не снимали, а эльфа из неё вытащили. Штаны заправлены в сапоги, лук и колчан со стрелами надеты поверх куртки. Тут же, растолкав моих дружинников, вперёд вылезли гномы (и как они за нами успели, не иначе кто-то из кенов пожалел и подвёз):
- Во! И от наших, что одежда осталась тоже так лежала. Одежда есть, а хозяев в неё засунуть забыли. Вот.
Все невольно обернулись к букаа с немым вопросом.
- И у нас так, госпожа. Все вещи в полном порядке. Словно двое спали, потом тела исчезли, а всё остальное осталось на месте…
- Стоп! Как ты сказал? Всё остальное? Если сказать по-другому, осталось всё неживое! Нам теперь не нужно ехать к гномам и в деревню букаа. Вещи эльфа заберите, они ему ещё понадобятся. Мы возвращаемся в лагерь.
Меня мучила тревога. Кто знает, сколько жителей Дарвая пропало и сколько ещё пропадёт пока я не приму решение о том, что нам делать. А в том, что исчезновения ещё будут, я не сомневалась, об этом моя интуиция говорила в полный голос. Но почему она промолчала о надвигающейся опасности, вот в чём вопрос. Ответ мог быть только один. Дело в том, что предчувствие меня посещает, когда в Дарвае должно что-то случиться, какая-то беда, из-за которой могут пострадать сами дарвайцы. А если беда находиться не в землях Дарвая? Сработает ли моя интуиция? Придется потревожить старика снова, он один знает, на что способны мои силы, сам их в меня вкладывал.
- Отшельник, почему предчувствие не подсказало мне, что надвигается беда.
- О какой беде ты говоришь? Пропажа двух букаа не беда, найдутся.
- А то, что пропали гномы и принц эльфов, это как?
- Что? Как же я ничего не почувствовал. – В голосе отшельника послышалась беспомощность. Раньше такого никогда не было, мне это не нравилось. – Значит, тебе самой с этим разбираться, здесь я не подсказчик.
- Разберусь обязательно, только помощь твоя мне всё же нужна. Ответь, что находиться за землями Дарвая.
- О, за землями Дарвая находиться океан Дарвая, а над океаном и землёй находиться небо Дарвая, а…
- Оставь свой сарказм, сейчас для него не время, я тебя спрашиваю серьёзно.
- И если серьёзно, то ответ тот же. Заканчивается земля и начинается вода. Она тянется на многие дни полёта, но в коне пути ты вновь обретёшь землю под ногами. Земля эта будет землёй Дарвая, ты пойдёшь по ней и через много дней найдешь место, откуда начался твой путь.
- А нельзя было сказать просто, что на Дарвае всего один материк и нет островов.
- Я не понимаю твоих слов.
- Неважно. Важно другое. Я так понимаю, что на океан твоё всевидение не распространяется.
- Твоя прозорливость поистине поразительна.
- Я же попросила оставить сарказм. Да или нет?
- Да, но я не понимаю, к чему ты клонишь.
- А к тому, что все кто пропал должны где-то быть. В воздухе они болтаться не могут, значит надо искать в океане. Вот такая простая дедукция. Теперь меня интересует всё, что о нём известно. Факты, слухи, легенды всё равно.
- Ничего.
- Такого не может быть. Раз есть предмет, то о нём должны быть и разговоры.
- Могу сказать только одно. Племя тратов единственное, чья жизнь связана с океаном, они единственные покидают сушу на много дней. У них ты можешь что-то узнать. И только у них.
- Ну что ж, спасибо и на этом.
Перед рассветом Дардн поднял дружину. Меня будить не пришлось, потому что я всю ночь и так не спала. Перед походом это плохо, тем более для командира, но у меня в голове кружилось слишком много вопросов, чтоб я смогла заснуть.
- Иста, дружина готова. Могу я узнать, куда мы отправляемся.
- Конечно. К Сладкому заливу.
- Это в смысле к тратам? Ты что-то узнала?
- Не совсем, только надеюсь узнать. – Помолчали. – Дардн, а ты как думаешь, почему и куда они все исчезли?
- Честно говоря…
- Подожди, кажется, ещё что-то стряслось.