Читаем Земли за Башнями полностью

– Сегодня я видел, как голем с драконидом убили чужака. Если они – твои товарищи, гарантируешь ли ты, Бэюм, что меня они не тронут?

– Они убили драконида, потому что он был бандитом. Но ты на бандита не похож, так что можешь не опасаться.

– Рад это слышать.

Ратибор сделал шаг, но был тотчас остановлен жестом.

– Не спеши. Я не пущу в дом абы кого.

– Я назвал себя…

– Но не назвал причину, – перебил орон, – по которой бежишь от Джовиты.

– Какое тебе дело?

– У меня живёт несколько изгнанников. Но ты не изгнанник, ты – беглец. Ты по собственной воле покинул Пять Земель.

– Ты неверно понял, почему я оказался изгнан во всеоружии.

– Я знаю, что это за копьё. Это копьё слуг Джовиты, а значит, тебя преследовали. В отличие от тех, кого я приютил.

Ратибора разозлила дотошность Бэюма, но в разговоре приходилось сохранять дипломатичность:

– Поутру я отправлюсь своей дорогой и не доставлю…

– Я не прогоню тебя, какую бы правду не услышал. Но объяснись.

Поразмыслив, что бы соврать, Ратибор вспомнил, что хитрости в нём ни на долю. Вздохнув, турич предпочёл ответить честно:

– Хорошо, знай же, я убил Акуэль – супругу Джовиты.

Бэюм застыл, подумывая, не забрать ли свои слова назад. В голове не укладывалось, чтобы смертный мог убить спутницу бога. Носудя по тону Ратибора, сказанное не было ложью.

– Ладно, – сказал орон, – этой ночью – ты мой гость.

Оленеголовый отправился в землянку и остановился, переступив порог. Он дождался Ратибора, осторожно принимающего гостеприимство Бэюма. Подойдя к двери, турич смог лучше разглядеть хозяина. Лицо его было всё исполосовано, под левым глазом в опасной близости проходила рана от когтей.

Кивком охотник пригласил турича в дом. В землянке оказалось тепло и просторно. Многочисленные лучины и очаг в углу давали достаточно света. В общей комнате стояло пять лавок, частично занятых гостями, на стенах висели выделанные шкуры, всевозможные ловушки и оружие, большей частью неимоверно старое. Какие-то ящики и стол были сколочены из неловко вытесанных досок.

Постояльцев у Бэюма было пятеро. Ратибор узнал драконида с песчаной чешуёй и долговязого голема. Помимо них в избе сидели ещё два орона и шестилапый коротышка, которого Ратибор не мог опознать.

Коротышка едва достигал аршина в высоту, туловище его походило на бочку с короткой чёрной шерстью. На круглой голове зияла широченная пасть, а крохотные глазки почти не были видны. Конечности короткие, оканчивающиеся широкими, как лопаты, лапами. Все шесть конечностей одинаковые, они в равной степени годились для ходьбы и для манипуляций с вертелами. Коротышка занимался готовкой – над огнём лоснились тушки зайцев и птиц.

– Это мои сожители, – сказал Бэюм. – А этот турич – мой гость. Этой ночью он разделит с нами кров и ужин. Располагайся, Ратибор, я скоро вернусь.

Орон скрылся за дверью, отделяющей общую комнату от хозяйской части. За стеной послышались голоса – Бэюм был там не один. Ратибор не захотел прислушиваться. Вместо этого он принялся изучать охотников, жмущихся к очагу. Те взирали с объяснимым недоверием, но к ножам не тянулись. Драконида у родников убили ни за что, и Ратибор в любую секунду рисковал повторить его судьбу.

– Ишь, витязь, – беззлобно бросил один из оронов. Выглядел он как побитый жизнью пёс, один рог был отломан.

– Ты воеводой был? – басовито спросил драконид.

– Да, воеводой.

– При князе?

– При князе.

Драконид кивнул неопределённо. Они с Ратибором посмотрели друг на друга так, словно бы их должна была объединять взаимная ненависть. Было время, когда туричи воевали с драконидами. Однако сейчас недосуг было сводить старые счёты.

– Меня зовут Игун, – сказал драконид.

– Моё имя Ратибор.

Внезапно голоса за стеной стали громче, а затем дверь распахнулась, и в общую комнату вышел ещё один орон, сопровождаемый Бэюмом. Это была женщина со строгим взглядом и решительными движениями. Скрестив руки на груди, она уставилась на Ратибора с недоброжелательностью.

– Ты уйдёшь завтра поутру? – спросила ороница.

– Как только рассветёт.

– У нас и без тебя тесно. Так что не вздумай задерживаться или доставлять неприятности.

– Он заплатил за ночлег, – напомнил Бэюм.

– От его платы у тебя будут одни неприятности. Пересечёшься с кем на охоте – он тебя прирежет за это копьё.

Суровая хозяйка окинула взглядом постояльцев и добавила, не тая:

– Может, даже кто-то из этих порешит тебя этой же ночью. Да и тебя заодно, турич, – поживиться у тебя есть чем.

– Не серчай, Нулгина, – отозвался один из оронов. – Твой муж сам нас порешает, не просыпаясь.

Пятёрка посмеялась, привыкшая к отсутствию у Нулгины радушия. Лишь коротышка, посмеявшись, отвернулся и прошептал ругательство, не услышанное никем.

Хозяйка пропустила шутку мимо ушей и продолжила буравить взглядом Ратибора. В этом грубом мире ладно выглядящий турич казался князем среди попрошаек. И во взгляде Нулгины читалось раздражение от несоответствия землянки и княжеского воеводы. Ей страшно хотелось выпроводить чужака, но гостеприимство мужа связало ей руки.

– К поселению направляешься? – спросила Нулгина.

Перейти на страницу:

Похожие книги