Читаем Земля будет вам прахом полностью

Раздался крик, но на сей раз пуля попала не в меня.

Вскрикнула Беки.

По крайней мере один из следовавших за мной немедленно начал стрелять в ответ.

— Джон, не поднимайся!

Я проигнорировал совет Билла, вскочил и, петляя, побежал назад. Мое положение посредине лужайки перед домом делало меня слишком удобной мишенью.

Остальные притаились за домом с той стороны, где их прикрывала тень. Билл через равные промежутки времени стрелял в лес — он стоял, широко раскинув ноги и держа дробовик двумя руками. Беки чуть ли не всю правую руку запустила в рот и готова была ее откусить. Она смотрела, выпучив глаза, но пуля попала не в нее.

Маленький Ди лежал, распростершись на земле. Я видел его круглый затылок. Руками он вцепился в горло: между пальцами вязкими темными сгустками вырывалась кровь. Он быстро моргал, его глаза искали что-нибудь, за что можно было бы зацепиться.

— Черт! — прошипел я, опускаясь перед Маленьким Ди на колени и инстинктивно пытаясь нащупать несуществующую аптечку.

Я пытался вспомнить, как нужно действовать в таких обстоятельствах.

— А где второй?

— Побежал в лес, — сказал Билл.

Он прекратил стрелять, перезарядил дробовик и теперь прислушивался. На мгновение воцарилась тишина, потом вдалеке послышались выстрелы.

Маленький Ди закашлялся, разбрызгивая кровь.

Я сказал, чтобы он держал руки на ране, хотя сомневался, что он слышит меня. Я попытался повернуть его на бок, чтобы кровь не попадала в легкие. Руки у него стали судорожно подергиваться, удержать его было трудно.

— Билл, ты помнишь, что нужно делать?

— Найти санитара. Вызвать вертолет. Убежать.

— Кроме этого?

— Нет.

— Он мертв, — глухо сказала Беки.

Он не был мертв. Правда, глаза его перестали моргать и руки не вцеплялись в горло с прежней силой. Прошло еще две-три минуты — и он действительно умер. Звук его предсмертного кашля донесся словно издалека. Усилившийся снег падал ему на лицо.

— Это какой-то кошмар, — сказала сама себе Беки.

— Возвращайся в машину, — велел я. — Езжай в Блэк-Ридж, найди шерифа. Пусть кто угодно из полиции приедет сюда.

— Херня. Они не приезжают по телефонному вызову, так с какой стати они поедут, если я к ним припрусь?

— С такой стати, что ты вся в крови.

Беки посмотрела на свои руки и, казалось, только теперь поняла, что так оно и есть.

Билл повернул голову в сторону двери.

— Кто-то идет, — сказал он и начал пятиться.

Я схватил Беки за руку и потащил за собой, а Билл широкими шагами двинулся в другую сторону. Он еще не успел занять удобную позицию, когда мы поняли, что это Кайл. Увидев тело Маленького Ди, он так резко остановился, что, не отрывая глаз от трупа, проскользил пару футов по снегу.

— Кайл, возвращайся…

— Там что-то наступает, — перебил он.

— Ты хочешь сказать «кто-то»?

— Наверное, — неуверенно согласился он. — Я точно видел людей среди деревьев. Или что-то — там, по другую сторону дороги. Толком не ясно, потому что темно. Но я знаю: что-то наступает. Может, люди или… черт, я не знаю что.

Я видел, что Кайл в ужасе, его глаза и руки пребывают в постоянном движении, словно тело паникует сильнее разума.

— Нужно переосмыслить ситуацию, — сказал Билл. — Вернуться в машину, перегруппироваться.

— Нет, — возразил я, показывая в сторону леса. — То, что там творится, происходит прямо сейчас.

— И никто не знает, сколько там мудаков со стволами. Послушай, Джон. Ты сам знаешь, идти туда — чистое безумие.

— Но я слышал крик Кэрол.

— Может быть. Но это ничего не меняет. Они перестреляют нас всех по одному. Хотя, я думаю, всех… кроме тебя.

— Что?

Он не сводил с меня глаз.

— Они похищают тебя с парковки, но не убивают. Они не убивают тебя и в уединенном доме, когда вокруг никого нет, а когда ты дал деру, они сделали вид, будто пытаются тебя остановить. Пять минут назад ты был посреди лужайки, освещенной всеми лампами, что есть в доме. Но вместо тебя они пристрелили этого парня.

— Мы не можем вернуться в машину, — сказал Кайл, и в голосе его прозвучали истерические нотки. — Я туда не вернусь!

Билл словно не слышал его.

— Они не собираются тебя убивать, Джон. По крайней мере, так. Остальные же…

— Ты прав, — сказал я. — Уведи всех.

И я побежал через лужайку прямиком в лес.

<p>Глава 45</p>

Оказавшись среди деревьев, я подбежал к самому толстому, какое увидел, и спрятался за ним, присев на корточки.

Справа и слева от меня стояла полная чернота, если не считать нескольких серых пятен, где лунный свет цеплялся за неровную кору. Но темнота прямо передо мной была какая-то особенная, словно там, впереди, маячила полянка. Я решил, что туда меня и зазывают.

Я помедлил, всматриваясь в ночь, прислушался. Услышал что-то похожее на два выстрела из дробовика, но донеслись они издалека и вполне могли быть треском обломившейся под напором ветра ветки. Ветер стал усиливаться, раскачивались верхушки деревьев.

Я уже собрался тронуться с места, когда резко повернулся на шум за спиной. Это оказался Билл.

— Ну ты и придурок, — сказал он и, пригнувшись, перебежал ко мне.

— Черт! Что ты здесь делаешь?

Он прислонился спиной к стволу дерева:

Перейти на страницу:

Похожие книги