Читаем Земля и море полностью

— Ловят рыбу. Птицы настолько умны, что часто ныряют на дно и выбирают из рыбачьих сетей улов. Бывает, конечно, что кое-кто из смельчаков жестоко расплачивается за это, и в сетях вместе с рыбой мы находим десяток-другой крохалей и нырков.

— А что рыбаки с ними делают?

— Едят. Правда, они немного отдают ворванью, но, если привыкнешь, это совсем неплохое блюдо. Ты удивляешься? Некоторые едят даже мясо тюленей, а ведь оно отвратительно пахнет.

Ярко сияло мартовское солнце, белизна снега больно слепила глаза. Тихо на море, спокойна его серая блестящая поверхность, над которой изредка сверкнет белоснежное крыло чайки, а воздух, напоенный запахами моря и просыпающейся от зимнего сна земли, пьянит, кружит голову. Алексис, словно зачарованный, дышал и не мог надышаться досыта этим великолепным воздухом родного ему мира. Что могло сравниться с ним? Он знал, что скоро должен покинуть его, возможно навсегда, и как раз это сознание и придавало всему окружающему особую привлекательность. Стало грустно, как при расставании с милым другом. На чужбине он, несомненно, найдет новых друзей, но никогда не заменят они ему того, что он оставляет здесь.

Аустра, вероятно, догадалась о переживаниях Алексиса, она не торопила его, хотя ей уже все это надоело. Она ни о чем больше не спрашивала, оставив Зандава наедине со своими мыслями.

Беспокойно было на душе Алексиса. Там, в Эзериешах, он не думал, что прощанье с морем будет таким тяжелым. Его томило какое-то предчувствие, страх перед чем-то неясным. Он взял руку Аустры.

— Что же, пойдем…

Назад они возвращались не берегом, а лесом. Этот путь был короче. Некоторое время море еще виднелось между стволами сосен, но постепенно холмы становились все выше, и море исчезло. Остались лишь искривленные сосны да влажный песок.

Когда показались первые лачуги поселка Песчаного, Алексис вспомнил о Лаурисе. Он не появлялся у Зандавов со дня приезда Алексиса, да и Алексис не удосужился зайти к нему.

— Ты ведь найдешь дом, — сказал он. — Я заверну к Лаурису. В прошлый раз я ему не говорил о дне свадьбы.

— Иди, конечно… — согласилась Аустра, — и если у тебя здесь есть еще приятели, пригласи их.

— Нет, достаточно одного Лауриса, те явятся только из любопытства, чтобы после было о чем рассказать дома, а Лаурис придет по-дружески. Если бы ты знала, какой это славный и порядочный парень! Другого такого не найти.

Проводив Аустру до середины поселка, Алексис свернул к дому Тимротов. Он рассчитывал застать Лауриса за какой-нибудь спешной весенней работой: починкой снастей или ремонтом лодки, что помешало ему прийти к Рудите, — поэтому был крайне изумлен, услышав от старой Тимротиене следующее:

— Торчит в комнате. Иди наверх.

Дом Тимротов был единственным в поселке зданием в полтора этажа. Лаурис оклеил свою крохотную комнатку наверху светлыми обоями — редкая роскошь в здешних местах. Над изголовьем кровати была прибита книжная полка. На небольшом столике стояла глиняная кружка с зеленью и овальное зеркало. Два стула Лаурис выкрасил в зеленый цвет, а потолок обшил шпунтовыми досками. На полу лежали две дубленые тюленьи шкуры — охотничьи трофеи. О необычном вкусе хозяина комнаты говорила и висевшая на стене скрипка. Странным казалось, как мог он своими жесткими, огрубевшими от работы пальцами извлекать из струн какие-то звуки. Соседи, кому приходилось слышать его игру, считали, что он не лишен музыкальности, тем не менее Лаурис всегда отвечал отказом, когда его приглашали играть на вечеринках.

Войдя в комнату, Алексис застал Лауриса сидящим на кровати, он был, как всегда, тщательно одет и причесан. Не вставая, Лаурис протянул товарищу руку.

— Присаживайся. Как дела?

— Ты же сам знаешь, — улыбнулся Алексис. — Почему никогда не зайдешь? Хоть бы в карты вечером поиграли.

Лаурис улыбнулся какой-то вымученной улыбкой.

— У вас теперь и без меня четверо игроков. Пятый лишний.

— Что поделываешь? — продолжал Алексис.

— Пока ничего. Так…

Все время, пока они были вместе, Лаурис избегал взгляда Алексиса. В его глазах мелькало что-то робкое и тревожное — не то сдержанность, не то холодность. Улыбка была невеселой, смех звучал искусственно.

— Когда вы уезжаете? Завтра? — спросил Лаурис.

— Да, с первым поездом. К полудню будем дома.

— Дома… — задумчиво повторил Лаурис. — Да, понятно, ведь теперь у тебя другой дом. Здесь ты гость.

— Ну так как же? Ты приедешь на свадьбу? — спросил Алексис. — Приезжай вместе с моим отцом и Рудите.

— Там видно будет. Скоро лов начнется. Если бы не так далеко…

— Делай как знаешь, но приехать ты должен, — настаивал Алексис. — Я от тебя не отстану. Если потребуется, приеду за тобой и стащу с кровати. Подумай сам… — Его голос потеплел и зазвучал сердечнее: — Все время мы держались вместе, дружили. Неужели ты не можешь пожертвовать двумя днями и поплясать на моей свадьбе? В таком случае и я не приеду на твою, а она, наверно, тоже не за горами.

Покусывая верхнюю губу, Лаурис уставился на пол.

— Хорошо, Алекси, я приеду, — сказал он. — Только… Ну, ничего, как-нибудь обойдемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее