Читаем Земля изначальная (СИ) полностью

Стас набрал полные легкие воздуха. Неужели эта газовая смесь может быть такой свежей и чистой, напоенной тысячами ароматов, складывающимися в замысловатый пряный букет? И это на окраине промышленного города, окруженного со всех сторон заводами. Да, Земля была еще жива. Земля еще не подозревала, что ее может ждать через какое-то мгновение. Что такое два года по сравнению с прожитыми пятью миллиардами лет? Всего лишь миг. Миг между прошлым и будущим. В голове зазвучал куплет знакомой песни:


Призрачно все в этом мире бушующем,


Есть только миг, за него и держись,


Есть только миг между прошлым и будущим,


Именно он называется "жизнь".


Что ж, "будем жить", как сказал известный киногерой, направляя горящий самолет на железнодорожный состав с горючим. Стас медленно пошел к машине. Мощный дизельный двигатель ровно и уверенно урчал невдалеке. А ведь прошло не более семи минут субъективного времени. "Я ведь даже двигатель не глушил, когда выскочил по нужде", – Стас горько улыбнулся.


Знакомая дорога заняла не более двадцати минут. Путь был известен Стасу сразу в двух временных измерениях. Вот здесь его догнал "Ровер" Быка, и ему впервые в жизни пришлось убивать живых людей. А вон там, чуть дальше, он уже поворачивал в сторону дачного массива – там находится АЗС, на которой он встретил Сашку. Улыбающееся девчоночье лицо встало перед глазами, и на них непроизвольно навернулись слезы.


С потаенным страхом Стас въезжал в незакрытые ворота своей дачи. Ливень задержал августовский рассвет, и на улице было достаточно темно. В окнах горел свет, мелькала знакомая до боли фигура его жены, из дома доносился дразнящий аромат заваренного кофе.



– Что, милый, рыбалка сорвалась? – в проеме двери в легкой полупрозрачной ночной рубашке, держа в руках дымящуюся чашку кофе, стояла его жена. Любимая и единственная женщина. Его Валя. – Быстро же ты вернулся, горе-рыбак. Стас, а что с твоими волосами? А одежда? – осколки кофейной чашки зазвенели, рассыпаясь фарфоровой пылью по каменному настилу.

– Как же давно я здесь не был! – Стас обнял жену за талию. – Пойдем, родная. Мне придется рассказать тебе слишком много. Но это потом…




Латентный – скрытый, неявный, невидимый.


Агностик (греч.) – слово, изобретенное м-ром Гексли (по его утверждению) для обозначения человека, который не верит ничему, что не может быть подтверждено органами чувств. Иногда агностицизм определяется как философское учение, утверждающее принципиальную непознаваемость мира.


Сти?вен Э?двин Кинг – американский писатель, работающий в разнообразных жанрах, включая ужасы, триллер, фантастику, фэнтези, мистику, драму; получил прозвище "Король ужасов".


Шкары (сленг) – обувь, ботинки.


Смокинг (сленг) – в данном контексте верхняя одежда.


Помповик – помповое оружие, огнестрельное оружие, в котором скользящая передняя рукоять (цевьё) двигает затворную группу, скользя при механическом воздействии на неё назад или вперёд, выбрасывая отстрелянную гильзу и досылая новый патрон.


" Коня! Коня! Полцарства за коня!" – с английского: "A horse, a horse! My kingdom for a horse!" Из трагедии "Король Ричард III" Уильяма Шекспира, слова короля Ричарда в стихотворном переводе.


"A la guerre, comme a la guerre" – фр. "На войне как на войне".


Перманентный – продолжающийся непрерывно; постоянный.


Ба?йкеры – любители и поклонники мотоциклов. В отличие от обычных мотоциклистов, у байкеров мотоцикл является частью образа жизни.


Го?блины – сверхъестественные человекоподобные создания, живущие, согласно западноевропейской мифологии, в подземных пещерах и не переносящие солнечный свет.


Бэ?тмен – изначально Бэт-мэн (англ. Bat-man, рус. Человек-летучая мышь) – вымышленный супергерой, персонаж комиксов.


Мастифф – старинная английская порода догообразных собак. Использовалась для охоты на крупных зверей, охраны стад, собачьих боев.


Телекине?з – термин, которым в парапсихологии принято обозначать способность человека одним только усилием мысли оказывать воздействие на физические объекты.


Левитация – явление, при котором предмет без видимой опоры пари?т в пространстве (то есть левитирует), не притягиваясь к твёрдой или жидкой поверхности.


Метаморфо?з – др.-греч. "превращение".


Existential event (

англ.

Глобальная катастрофа) – события, полностью уничтожающие возникшую на Земле разумную жизнь или необратимо ограничивающие ее потенциал.


Ковровая бомбардировка – непрерывное, интенсивное, последовательное бомбометание по значительным площадям, как правило, населенным пунктам. При этом применяется большое число бомб (в том числе зажигательных).


Ми?шель де Нострда?м, известный также как Нострада?мус, XVI век – французский астролог, врач, фармацевт и алхимик, знаменитый своими пророчествами.


Предел Роша – радиус круговой орбиты спутника, обращающегося вокруг небесного тела, на котором приливные силы, вызванные гравитацией центрального тела, равны силам самогравитации спутника.


Гамадрил, или плащеносный павиан – крупная обезьяна, достигающая одного метра в высоту.


Доза (

сленг) –

жидкий или сухой наркотик, рассчитанный на одну дозу.


Травка (

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература