Читаем Земля лишних. Том 3 полностью

Я кивнул головой. Все правильно, самый верный и надежный путь заставить себя стрелять в человека – считать того не человеком. Проверенно тысячелетиями, во всех войнах. А нам того и надо. Или Джей-Джей должна уметь стрелять в людей, или она не сможет работать в отряде. Нас не так много, чтобы держать даже очень хорошего пилота, которого, при случае, придется защищать другим.

– Умница. Это скоты, а не люди. Наркоторговцы и рабовладельцы. Не жалей никого, хорошо?

– Хорошо.

Она бодрилась, но было видно, что волнуется. Ничего страшного, для тех, кто их встретит в клубе, это будет вполне естественной реакцией. Молодые женщины, привели неизвестно куда, такие мерзкие морды вокруг. Классическая схема ломки психики, на это там и рассчитывают. На сюрпризы только не рассчитывают вовсе.

– Все помнишь? Весь порядок действий?

– Все помню.

– Отлично, поехали.

Дорогу к "Одалиске" я уже выучил, даже днем специально проехали мимо, возвращаясь из банка. Минут десять езды, не больше. Город Нью Рино спланирован просто, и состоит из параллелей и перпендикуляров, заблудиться невозможно. Я тронул "Хаммер" с места и повел большую тяжелую машину по улицам.

Заасфальтировать улицы в Нью Рино до сих пор никто не удосужился. Они в основном были покрыты укатанным гравием, и очень странно сочетались со сверкающими на каждом углу вывесками увеселительных заведений. Вроде бы и "богатенький" пейзаж, но и какой-то мерзкий одновременно. На входах в казино, клубы, рестораны, толпились люди, в дверях стояли вышибалы, на улицы уже выходили проститутки. Город готовился к очередной грешной ночи.

Я пару раз свернул с одной улицы на перпендикулярную, заехал в совершенно глухой переулок, и остановился у задней двери борделя "Одалиска", возле которой топтались двое с АК-101 на плече, с бородами и в маленьких круглых шапочках. При виде подъехавшей машины они насторожились, но, разглядев двух женщин в салоне, явно расслабились. Их, судя по всему, предупредили. Я выбрался из-за руля и подошел к ним, обратившись по-русски.

– Я Алик, меня Хамзат ждет.

– Здесь жди, сейчас придут за тобой. – с сильным акцентом сказал один из охранников.

Второй достал из кармана разгрузки "короткую" рацию и сказал в нее несколько слов по чеченски, из которых я разобрал только "мужик", "бляди" и "Маирбек". Затем он повернулся ко мне, и сказал:

– Сейчас придут. Выводи баб.

Весь этот разговор хорошо был слышен в машине, и хотя Бонита даже бровью не повела, я решил, что этот говорун за "блядей" ответит, без сомнения. Я повернулся к машине и театрально-радостным голосом сказал:

– OK, you can leave the car. We"re on the place.

____________________

О-кей, можете выходить из машины. Мы на месте.

____________________

Поскольку разговор будет идти на двух языках, то на двух же языках я буду демонстрировать его читателю. Охранник спросил меня:

– А они по-русски не понимают?

– Ни слова.

– А они откуда?

– Из Новой Зеландии.

Почему новозеландки? А черт его знает, просто я решил, что ничего более непонятного для этого джигита и быть не может. Он и вправду озадачился, и даже посмотрел на женщин с подозрением. Мало ли, какие они там, в Новой Зеландии. Тем временем "новозеландки" выбрались из просторного салона внедорожника и встали со мной рядом. Я еще раз их оглядел. Легкие куртки, свитера, джинсы, кроссовки, спортивные сумки. Вполне годятся на роль "свежеприбывших".

Дверь в бордель распахнулась, оттуда вышел совсем молодой парень с маленькой бородкой и в шапочке вроде тюбетейки. Он широко улыбнулся нам и жестом пригласил пройти внутрь. Я шагнул к нему, протягивая руку, он ее неискренне сердечно пожал, похлопал меня по плечу и сказал:

– Хорошо доехали? Все в порядке?

– Нормально. Ты Маирбек?

– Маирбек.

– А я Алик. Знакомы будем.

– Будем, будем. Ты, Алик, заходи. – с некоторым превосходством в голосе приветствует меня Маирбек. Еще бы, помощник главаря, амира, можно сказать, а тут какой-то молдавский сутенер, да еще первый руку тянет.

Бонита и Джей-Джей с некоторым удивлением оглядывали обшарпанный коридор, и Маирбек им сказал:

– Эй, все нормально, это же служебный вход. Чего вылупились?

– Они по-русски ни слова. – ответил за женщин я.

– А, хорошо. А на каком с ними надо?

– На английском.

– Это я не умею. – покачал он головой и даже цокнул языком.

Это ты, Маирбек, лукавишь. Ты по телефону с коллегой по-английски говорил, и с его слов – ты один из немногих здесь, кто по-английски и говорит, и понимает.

– This place"s rubbish. – сказала Джей-Джей Боните.

– Yeah. Doesn"t look like film studio. – ответила та.

– Come on in, there"s much better. That"s just a back door. – сказал я им, поддерживая образ.

____________________

– Это помойное место.

– Да. Не выглядит как киностудия.

– Заходите, там все намного лучше. Это же черный вход.

____________________

– Давай посмотрю тебя. Стволы есть? – спросил Маирбек.

Перейти на страницу:

Похожие книги