— Тем хуже для меня, — так скромно ответил Боровецкий, что пани Эндельман рассмеялась и, хлопнув веером по его руке, кокетливо бросила:
— Да вы опасный человек!
— Прежде всего для самого себя, — вполне серьезно отвечал ее спутник, входя за нею в небольшой, обставленный в китайском стиле будуар.
Хозяйка дома представила его известной лодзинской красавице, небрежно восседавшей на желтой китайской софе с чашкой чаю в руках.
— Вы должны простить мою смелость хотя бы потому, что я честно признаюсь, что давно хотела с вами познакомиться.
— Конечно, прощаю, но я не достоин такой чести, — ответил Боровецкий, скучающим, усталым взором косясь на гостиную, не придет ли оттуда кто-нибудь на выручку.
— Но я на вас в обиде.
— Неужели так сильно, что нельзя простить? — с улыбкой спросил Боровецкий, следя за ее оживленной жестикуляцией.
— Конечно, я все забуду, если вы выкажете должное раскаяние.
— Хотя я не знаю, в чем каяться, однако искренне сожалею.
— Обида моя в том, что вы околдовали моего мужа.
— Он что, жаловался, что плохо провел с нами время?
— Напротив, он убеждал меня, что впервые в жизни так хорошо развлекался.
— Но тогда вы должны не обижаться, а вознаградить меня благодарностью, причем двойной.
— Почему же двойной?
— За то, что он приятно провел время, и за то, что не испортил вам поездку в Пабьянице[27]
, — со значением ответил Боровецкий и быстро взглянул в ее глаза под тревожно нахмурившимися бровями.Дама сухо рассмеялась и стала поправлять великолепное колье из жемчужин и брильянтов, обвивавшее ее мраморную, идеальных линий шею. При этом движении длинные, выше локтей, перчатки немного сдвинулись и обнажили классической красоты руки; от частого дыхания ее грудь, лишь наполовину прикрытая, бурно вздымалась и опускалась.
Она действительно была очень хороша, но какой-то сухой, классической, холодной красотой; серо-стальные глаза, без блеска, под сильно подведенными бровями напоминали покрытые изморозью оконные стекла. Она долго смотрела на Кароля и наконец спросила:
— А почему Люция не пришла? — И легкая ирония сверкнула в ее глазах.
— Не знаю, потому что мне неизвестно, кого вы имеете в виду, — ответил он со спокойным лицом.
— Я говорю о пани Цукер.
— Я и не знал, что пани Цукер так зовут.
— Давно вы с нею виделись?
— Чтобы ответить на ваш вопрос, я должен его понять.
— Ах, вы не понимаете! — усмехаясь, протянула она, сверкнув рядом великолепных зубов меж очень маленьких, изящно очерченных губ.
— Это допрос? — спросил он довольно резко, его начинал раздражать ее взгляд и явно читавшееся на ее лице желание помучить. Она слегка нахмурилась и вперила в него взор Юноны, на которую была очень похожа.
— О нет, пан Боровецкий, я просто спрашиваю про Люцию, про нашу милую подругу, потому что и я люблю ее не меньше, хотя, возможно, несколько по-иному, — миролюбивым тоном возразила она.
— Я готов вам верить, что пани Цукер достойна любви.
— И достойна того, чтобы об этой любви не отрекались, пан Боровецкий. Мы с ней как две сестры и ничего друг от друга не скрываем, — со значением произнесла она.
— И что же? — спросил он глухим от сдерживаемого гнева голосом, его злило, что Люция выболтала их тайну этой классической кукле.
— А то, что надо мне доверять и стараться заслужить мою дружбу, которая может вам очень даже пригодиться.
— Согласен. Вот сейчас и начну.
Он сел на софу и поцеловал ее обнаженное плечо — корсаж ее платья доходил только до подмышек и держался всего на двух полосках ткани, вышитых драгоценными камнями.
— Э нет, таким путем не добиваются верной сестринской дружбы! — с улыбкой проговорила она, слегка отодвигаясь.
— Дружбе следовало бы не иметь таких дивных плеч и не быть такой очаровательной.
— Но также не проявлять таких бурных, людоедских инстинктов, — вставая, сказала дама; распрямившись всем своим роскошным телом, она заботливо поправила искусно завитые на висках белокурые валики и, видя, что Боровецкий тоже встает, прибавила:
Посидите, пожалуйста, еще минутку — ведь мы пробыли вместе уже так долго, что я могу заподозрить, будто вы в меня влюблены.
— Неужто вы в таком случае рассердились бы на меня?
— А Люция, пан Кароль? Да, я правильно сказала, что вы людоед.
— Скорее красавицеед.
— У меня приемы по четвергам, но приходите, пожалуйста, пораньше!..
— Может быть, мы сегодня еще увидимся?
— Нет, я сейчас ухожу, ради вас я оставила больного ребенка…
— Жаль, что не могу выразить свою благодарность так, как мне хотелось бы! — с улыбкой воскликнул Кароль, окидывая взором ее великолепный бюст и шею.
Дама прикрылась веером, кивнула ему и удалилась, скрывая светской улыбкой некоторую озабоченность.
— Пан Боровецкий, тут пани Травинская о вас вспоминает! — окликнул его Бернард. — Но где же наша знаменитая красавица?
— Отправилась сеять своими очами смерть и разрушение! — ответил Боровецкий.
— Нудная особа!
— Вы бываете на ее четвергах?
— Что мне у нее делать? Бывают там только ее поклонники да любовники бывшие, нынешние и будущие… Итак, мы вас ждем!