Читаем Земля обетованная полностью

Миссис Шарп. Я так беспокоилась, что не могла усидеть дома. Вышла посмотреть, где Сид, и вдруг увидела тележку… Я решила, что это приехал инспектор. И сразу же пошла сюда. Я так волнуюсь!

Нора. А что случилось?

Миссис Шарп. Уж не будете ли вы меня уверять, что ничего не знаете? Сид и Фрэнк ни о чем больше не говорят с тех пор, как Фрэнк ее обнаружил.

Нора. Что обнаружил?

Миссис Шарп. Сорную траву.

Марш (показывая на миску с цветами). У вас она, значит, тоже есть?

Миссис Шарп. Не можем понять, кто донес на нас. Врагов у нас как будто нет.

Марш. Всегда кто-нибудь донесет. Кому же охота рисковать? Каждый дрожит за свой участок.

Миссис Шарп (глядя на желтые цветы). А она ставит их на стол, будто это букет.

Нора. Объясни мне, Эдди, о чем она говорит.

Марш. Дорогая моя, эти красивые цветочки, которые ты собрала, чтобы украсить свой дом, могут принести разорение.

Нора. Эдди!

Марш. Вероятно, ты слышала наши разговоры о сорной траве? Три врага есть у фермера: мороз, град и сорняки…

Миссис Шарп. В прошлом году поле побило градом. Весь урожай пропал. Не получили за него ни доллара. Если и в этом году погибнет урожай, придется все тут бросить.

Марш. Когда такой сорняк обнаружишь у себя в поле, нужно сообщить властям. А если не сделаешь этого, то донесет кто-нибудь из соседей. Тогда присылают инспектора, и если он находит нужным, то заставляет сжечь весь урожай; вот и пропал весь труд за год. Хорошо тому, у кого есть деньжонки в банке, и он может продержаться до следующего года.

Миссис Шарп. У нас всего сто шестьдесят акров. А детей пять душ. Разве тут скопишь что-нибудь?

Марш. Они сейчас там, с инспектором?

Миссис Шарп. Да. Он сегодня утром приехал из Прентиса.

Марш. Это скверно для Фрэнка.

Миссис Шарп. У него меньше едоков, чем у нас. Он может снова пойти в батраки. А вот с нами что будет?

Нора. Как же это он мне ничего не сказал?

Миссис Шарп. Привык, верно, свое горе таить в себе, а вы еще не приучили его поступать иначе.


Нора взглядывает на нее, но, видя, что миссис Шарп находится в крайнем нервном возбуждении, оставляет ее замечание без ответа.


Марш. Надо надеяться на лучшее, миссис Шарп.

Миссис Шарп. Сид говорит, что у нас только один угол поля заражен. Но, может, он это говорит просто так, чтобы меня успокоить? Знаете, какие эти инспектора! Им-то терять нечего. А то, что мы будем голодать всю зиму, до этого им дела нет. (Она всхлипывает, и крупные слезы текут по ее щекам.)

Нора. Не плачьте, не плачьте, миссис Шарп. Может быть, все еще и уладится.

Марш. Они не уничтожат урожая, если он не будет безнадежно плох. За ними многие наблюдают. И агент по продаже машин и ссудный банк…

Миссис Шарп. И град побивает урожай, и морозы его уничтожают, чуть только начинаешь на него рассчитывать, и сорняки… Нет, я уж больше не выдержу. Если мы и этого урожая лишимся, мы уедем… Я заставлю Сида все продать и вернуться на родину. Откроем где-нибудь небольшой магазин. С самого начала я этого хотела, но у Сида лежит сердце к сельскому хозяйству…

Нора. Теперь вы уже не сможете уехать. Не будете вы счастливы со своим небольшим магазином… Там, в Англии, всегда от кого-нибудь зависишь. А здесь — это ваша земля. В Англии так не будет. Когда вы выходите из дому и видите растущую пшеницу, разве вы не гордитесь тем, что она ваша?..

Миссис Шарп. Вы себе представить не можете, что мне здесь пришлось пережить. Когда я детей рожала, только раз у меня был доктор. А то один Сид помогал, словно я животное. И зачем только мы сюда приехали!

Нора. Как вы можете так говорить! Дети у вас крепкие и здоровые. Скоро они смогут помогать вам. Здесь вы создали для них такие возможности, каких в Англии никогда бы не было.

Миссис Шарп. Для них-то хорошо, конечно. Им будет легче. Это я знаю. Но нам с Сидом приходится за это расплачиваться.

Нора. Вы здесь первые. Это тяжкий труд — освоение новой земли. И, может, другие будут пожинать плоды. Но те, кто приходит первыми, получают такую награду, о которой те, кто является потом, и мечтать не могут.

Марш. Она права, миссис Шарп. Никогда не забуду, что я почувствовал, когда увидел на своем поле первые всходы и подумал, что от сотворения мира на этой земле еще не росла пшеница. Нет, я ни за что на свете не вернулся бы в Англию. Там я дышать бы не мог…

Миссис Шарп. Вы мужчина. Вам легче.

Нора. Люди не знают всего этого. И осуждать их за это нельзя. Только тот, кто сам жил в дикой прерии, знает, какие трудности ложатся на плечи женщин, когда осваивают новую страну. Но их мужьям — им-то это известно.

Марш. Поверьте, что известно, миссис Шарп.


Нора, стоя на коленях возле миссис Шарп, гладит ее руки. Та благодарно ей улыбается.


Перейти на страницу:

Все книги серии Современная зарубежная драматургия

Земля обетованная
Земля обетованная

Сомерсет Моэм (род. в 1874 г.) — известный английский писатель, прозаик и драматург. Получил медицинское образование, однако врачом почти не работал. Много путешествовал — объездил почти все страны Европы, был в Малайе, в Китае, на островах Тихого океана. Несколько лет прожил в США.Более двадцати пьес Моэма с успехом шли в Англии и во многих других странах. Пьесы Моэма очень сценичны, они превосходно построены, диалог в них легкий и живой. Сам Моэм неоднократно утверждал, что писал пьесы для заработка, а также потому, что любил это занятие. Дело драматурга, по его словам, — не проводить ту или иную идею, а только доставлять публике удовольствие. Однако среди его собственных пьес, наряду с пустыми, чисто «развлекательными» комедиями, есть и такие, в которых затрагиваются серьезные вопросы: распад буржуазной семьи после первой мировой войны, место и роль женщины в буржуазном обществе, лицемерие и никчемность светской жизни.«Земля обетованная», написанная накануне первой мировой войны, — одна из самых известных пьес Моэма.В тридцатых годах она шла на советской сцене, правда в сильно сокращенном и искаженном переводе.

Сомерсет Уильям Моэм

Драматургия

Похожие книги

Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Биографии и Мемуары / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное