– А еще автомобили, – развила его мысль Шеннон. – Большинство сейчас живет в городах и не проезжает более нескольких миль в день, но автомобилестроительные компании по-прежнему продают нам огромные автомобили, которые развивают дикую скорость и бочками жрут горючее. Почему бы им не производить маленькие легкие электромобильчики, которые легко парковать?
– Не согласен. Я люблю большие скоростные автомобили.
– Ты мыслишь как человек из мира прошлого. – Шеннон засмеялась.
Мир снаружи стал золотым, затем оранжевым и, наконец, фиолетовым.
Они вышли из бара, и чувствовал себя Купер великолепно. Сели в электромобиль-такси, и Шеннон дала шоферу указание. Дорогой их колени упирались в спинки передних сидений крошечного автомобиля.
В ресторане для начала выпили по мартини, затем был стейк – в добрый дюйм толщиной, средней прожарки. Вкус оказался столь восхитителен, что хотелось вместе со стейком съесть и тарелку.
В ресторане на них обращали внимание, считая туристами, но ни малейшей угрозы это не представляло, поскольку Ньютон слыл вполне подходящим для туристов городом.
Шеннон заказала бутылку вина и вновь и вновь подливала Куперу. Мир вокруг наполнялся туманом. Несомненно, он был пьян, но ему было плевать.
Чуть позже они очутились в ночном клубе, расположенном в подвале. Мебель здесь была из глянцевого скользкого пластика, а столы – очень низкими, повсюду витал сладковатый запах марихуаны. На крошечной сцене трио – банджо, скрипка, гитара – исполняло странную ритмичную музыку, что-то между регги и джазом. Все музыканты, несомненно, были сверходаренными и с легкостью могли бы виртуозно сыграть все, что они хотя бы раз в жизни слышали, но старая музыка им, по всей видимости, была скучна, и потому они импровизировали. Шеннон отошла в туалетную комнату, и Купер, слушая музыку, откинулся на спинку кушетки.
Когда Шеннон, покачиваясь, вернулась, в каждой руке у нее было по бокалу с напитком.
– Вот и свежая выпивка прибыла, мистер Каппелло.
Купер засмеялся:
– Спасибо, Элисон.
Она уселась на угловую кушетку рядом. От нее исходил чертовски приятный запах. Шеннон вытащила из-за уха самокрутку и, нагнувшись над столом, прикурила от зажженной свечи.
– Эта дурь называется «Вечерняя заря Вайоминга».
– А здесь это не запрещено?
– Округ, даже автономный, разумеется, не может легализовать марихуану. Поэтому дурь здесь продается только в барах и стоит немало – двадцать долларов за самокрутку. – Затянувшись, Шеннон откинулась на спинку кушетки. – А ты, похоже, женат?
– Вроде того. – В голове вспыхнул образ Натали, какой Купер видел ее последний раз – стоящей под деревом у дома, где они жили когда-то вместе. – Был женат в течение семи лет, но последние четыре года в разводе.
– Так получается, ты женился совсем молодым.
– Нам тогда было по двадцать.
– Она сверходаренная?
– Нет.
– В этом, похоже, и заключена ваша проблема, не так ли? – Шеннон протянула зажженную самокрутку.
Купер хотел было отказаться, но затем подумал: какого черта! Затянулся разок, затем еще раз, глубже.
– Не баловался дурью с семнадцати лет, – признался он.
– Тогда особо не налегай. Травка эта – местная и, я тебе скажу, весьма и весьма забористая.
Купер затянулся еще и передал самокрутку Шеннон. Некоторое время они сидели молча, касаясь друг друга плечами. Он чувствовал тепло ее тела и распространяющееся тепло от наркотика.
– Да. В этом-то и была проблема.
– Она ревновала?
– Ни капельки. Ее родители возражали против наших встреч, а она считала их отношение ко мне безобразным, и мы продолжали встречаться. Вскоре она забеременела, и тогда мы поженились.
– Вы были счастливы?
– Очень. Во всяком случае, поначалу. Затем чем дальше, тем меньше.
– Что же случилось?
– Да просто… Просто жизнь есть жизнь. Временами ее раздражал мой дар. А что я мог поделать? Отключить его не в моих силах. В нашем разрыве, очевидно, виноват я. Я был нетерпелив и часто заканчивал за нее ее же предложения. Она частенько пыталась устроить мне сюрприз, но у нее, конечно же, никогда не получалось. Я слишком хорошо ее знал. Ситуация становилась все напряженней. Я отвечал на ее гнев даже прежде, чем она произносила хоть слово, и это вообще сводило ее с ума. Вот так я и обанкротился… Сначала постепенно, а потом сразу.
– Хемингуэй? [3]
Купер повернулся. Лицо Шеннон под действием принятого им наркотика слегка плыло.
– Да, Хемингуэй, – подтвердил он.
Музыка между тем изменилась: на сцене соло исполнял скрипач – она казалась живой, яркой, но в то же время абсолютно чужой.
– А я однажды была обручена, – призналась Шеннон.
– Да неужели?
– Господи, Купер, чему ты так удивляешься?
Он засмеялся:
– Расскажи мне о нем.
– В таком случае уж о ней.
– О ней? – Купер выпрямился. – Но ты же не лесбиянка.
– А тебе почем знать?
– Я же читаю язык тела. Разве ты забыла? Особенно я силен в прочтении языка тела лесбиянок.
В этот раз рассмеялась она:
– Я не совсем лесбиянка. Вернее, совсем не лесбиянка. Но сейчас у людей есть куда большие причины ненавидеть друг друга, чем различия в их сексуальной ориентации. Ведь мы поделились на сверходаренных и обычных.