– Надеюсь, в «Вуазане»? – предположил я. – Гусиная печенка была просто объедение.
Силверы, даром что однояйцевые близнецы, были полными противоположностями почти во всем, хотя родились с разницей лишь в три часа. Они напоминали мне еще более трагическую пару сиамских близнецов, из которых один брат был беспробудный пьяница, а другой трезвенник, на долю которого, по несчастью, выпадало не столько хмельное опьянение непутевого брата, сколько его свирепые похмелья со всеми радостями тошноты и головных болей. Это был единственный похмельный трезвенник, о каком мне доводилось слышать. Примерно такими же противоположностями были Арнольд и Александр, с той только счастливой разницей, что они, слава Богу, не срослись.
– Я тут бронзу неплохую присмотрел, – сообщил я. – В аукционном доме Шпанирмена, на Пятьдесят девятой улице. Это на аукционе ковров, торги послезавтра.
Силвер-младший только отмахнулся.
– Мне сейчас не до коммерции. Расскажите об этом моему фашисту-брату. У меня жизнь решается! Понимаете, жизнь!
– Еще бы! А кто вы по гороскопу? Когда родились?
– Я? Двадцать второго июня. А что?
– Значит, Рак, – констатировал я. – А Александр?
– Двадцать первого ночью. Зачем это вам?
– Значит, еще Близнец.
– Близнец? Конечно, близнец! Разумеется, близнец, кто же еще? Бред какой-то!
– Я имею в виду, по созвездию Близнец, он родился в последний день этого зодиакального знака. Это многое объясняет.
– Что именно?
– Ваши характеры. Они слишком разные.
Арнольд не сводил с меня недоуменного взгляда.
– И вы в это верите? Во всю эту чушь?
– Я верю и в куда большую чушь, господин Арнольд.
– А что за характер у Рака? Господи, слово-то какое мерзкое!
– Оно не имеет ничего общего с болезнью. Только с представителем фауны, которого с древних времен держали за отменный деликатес. Как омар, только гораздо нежнее.
– А по характеру? – не унимался Арнольд-жених.
– Глубина. Голос чувства. Тонкая восприимчивость, наклонности к искусству, привязанность к семье.
Арнольд заметно оживился.
– А в любви?
– Раки романтики. Даже идеалисты! Верны до гроба и держатся за свою любовь так крепко, что оторвать их у нее можно только вместе с клешней.
– Фу, какой жуткий образ!
– Ну, это символически. А в переводе на язык психоанализа это означает примерно вот что: отнять у вас вашу любовь можно, только вырвав у вас половые органы.
Арнольд побледнел.
– А мой брат? С ним как?
– Он Близнец, ему куда легче жить. Он двуликий Янус. Сегодня один, завтра другой. Меняет личины шутя. Ловкий, шустрый, остроумный, блестящий.
Арнольд понуро кивнул.
В тот же миг дверь распахнулась, и на пороге возник двойной близнец Александр, лоснясь от кошерной еды и попыхивая некошерной сигарой.
Арнольд бросил на меня красноречивый взгляд, умоляющий его не выдавать. Александр тем временем благосклонно со мной поздоровался и полез в карман за бумажником.
– Мы вам еще должны комиссионные за второй молитвенный ковер, – заявил он. – Сто пятьдесят.
– Разве не сто? Если не восемьдесят? – с неожиданной деловитостью перебил его Арнольд, этот мечтательный и глубоко ранимый Рак.
От возмущения я чуть не онемел. Каков предатель! Оттяпать у меня мои кровные! Не иначе задумал на эти денежки сводить свою конспиративную невесту в «Вуазан», если вообще не в «Павильон»!
– Сто пятьдесят! – твердо заявил Александр. – Заработаны в честном коммерческом поединке с вашим другом Розенталем! – Он выдал мне две банкноты. – На что будете тратить? Купите себе второй костюм?
– Нет, – ответил я, злорадно покосившись на Арнольда, этого астрологического выжигу, – на эти деньги я приглашу одну очень элегантную даму в «Вуазан», еще кое-что потрачу на адвоката…
– Тоже в «Вуазане»? – поддел меня Александр.
– Нет, у него в конторе. А на остаток выкуплю на аукционе в «Плаза-хаус» маленькую бронзу, которой господин Арнольд решительно пренебрег, – добавил я, отвешивая вероломному Раку очередную оплеуху.
– Арнольд сейчас не вполне вменяем, – сухо заметил Александр. – Если приобретете, дадите нам опцион?
– Разумеется! Я же ваш постоянный клиент!
– А как ваши дела у этого оптового кровососа Блэка?
– Превосходно. Он изо всех сил пытается привить мне философию антиквара в буддистском смысле: любить искусство, но так, чтобы любить и торговлю искусством. Обладай, но не ради обладания.
– Брехня! – отмахнулся Александр.
– Чтобы насладиться искусством, так считает Реджинальд Блэк, вполне достаточно музеев. В музеях есть все, ты идешь, наслаждаешься и не трясешься, что у тебя дома картины сгорят или их выкрадут. Кроме того, в музеях все равно самые лучшие вещи, в частной продаже таких уже не встретишь.
– Вдвойне брехня! Если бы он сам во все это верил, интересно, чем бы он кормился?
– Своей еще большей верой в жадность человеческую!
Силвер неприязненно усмехнулся.
Джозефа Шерман , Клиффорд САЙМАК , Томас Шерред , Фрэнк Йерби , Эдвин Чарльз Табб
Драматургия / Современная русская и зарубежная проза / Боевая фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Мистика / Научная Фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Сатира